Are Chinese parents "expected" to buy their son or sons an apartment? and does this expectation contribute towards China's low birth rate?

中国父母为儿子购买公寓是否是"理所应当"?这种期望是否导致了中国的低出生率?

I busy plundering the deepest darkest depths of YouTube and I watched some videos that said men would literally go balls deep in debt to get an apartment just so they could find a girlfriend and get married.

我忙着在 YouTube 最阴暗的角落搜刮信息,看到一些视频说男人真的会为了买房欠下巨额债务,只为了能找到女朋友并结婚。

Women say there are many available men aged 30+ but there are only a small number of men with money who own property and are single past the age of 30. Most moneyed and propertied men got married in their 20's.

女性们表示,30 岁以上的单身男性很多,但其中有钱有房且单身的却寥寥无几。大多数有经济实力和房产的男性早在 20 多岁时就已结婚。

Meanwhile the 30+ men who are moneyed and propertied are likely looking to date and marry a woman still in her 20's.

与此同时,那些 30 岁以上、有经济实力和房产的男性,很可能正寻求与 20 多岁的女性约会并结婚。

People say its common that parents buy their son an apartment.

人们常说,父母为儿子买房是普遍现象。

Meanwhile the Chinese government is not happy that most people don't want more than one child.

与此同时,中国政府对于大多数人不愿生育超过一个孩子的情况感到不满。

I want to ask, do you think the expectation that parents will buy their son an apartment is a contributing factor in China's low birth rate.

我想问的是,你认为父母需要为儿子购买公寓的期望是否是中国低生育率的一个促成因素。

The mere thought of having to sell your soul to not only raise your son but also buy them an apartment is enough to make me run a million miles from having a child.

仅仅想到不仅要抚养儿子,还要为他们购买公寓,这种压力足以让我对生育孩子望而却步。

Any input will be greatly appreciated.

任何回复都将不胜感激。