The 50 best cities in the world in 2026
We quizzed more than 24,000 locals to rank the best cities on the planet – here are the results

2026年全球出行50佳城市
我们调研了超2.4万名当地居民,为全球顶尖城市排名——结果如下

Right now, it feels like a great time to celebrate our cities. What cities do best is bring people together – everything we love about urban life, from the galleries and bars to the neighbourhood parks, exists thanks to the communities that make it all happen.

当下,正是体验上述城市的绝佳时机。城市最伟大的意义,在于将人们凝聚在一起——我们热爱的都市生活一切,从美术馆、酒吧,到社区公园,都因生活于此的社群而熠熠生辉。

That's why, every year, we raise a toast to the city with our definitive annual ranking, created on the back of a comprehensive survey of city-dwellers worldwide. Our survey asks not only what people love about their cities – the food scene and nightlife, the shops and museums, the parks and people – but also how it feels to live there. We asked you about happiness, affordability and quality of life, among a variety of other criteria. And, in order to dig deeper into the everyday lives of locals, this year we expanded our survey to cover aspects like love, romance and community feel.

因此,我们每年都会通过一份覆盖全球城市居民的全面调研,推出权威年度榜单,向城市致敬。本次调研不仅询问居民喜爱城市的哪些方面——美食、夜生活、商场、博物馆、公园与人文,也关注真实居住体验,包括幸福感、生活成本、生活品质等多项指标。为更深入了解当地人的日常,今年我们还新增了情感、浪漫氛围与社区归属感等调研维度。

Time Out's Best Cities with Intrepid Travel spotlights the destinations that offer the best of both worlds: an endlessly exciting catalogue of reasons to visit, as well as all the good stuff that makes a place feel like home. The 50 cities that made the list this year did so thanks to the insights of more than 24,000 people across 150 cities worldwide. To determine the final Best Cities ranking for 2026, we combined their thousands of responses with the votes of more than 100 Time Out city experts. Then we tapped up our network of local writers to tell us exactly what makes their city worth a visit right now.

《Time Out》与无畏旅行联合推出的「全球最佳城市」榜单,聚焦那些兼具双重魅力的目的地:既有让人无限向往的旅行体验,又有让人倍感安心的归属感。今年上榜的50座城市,调研样本来自全球150座城市、超2.4万名受访者。为最终确定2026全球最佳城市排名,我们整合了数万份居民问卷,以及超100位《Time Out》城市专家的投票,并联合各地在地撰稿人,精准呈现每座城市当下最值得造访的理由。

The result? A rundown of the most exciting places to live in and to explore in 2026. Now in its tenth anniversary year, our Best Cities ranking features new entries and re-entries, with smaller and second cities slotted between the world's major metropolises. In each, you'll find at least one thing that will make you want to book a trip, stat.

最终呈现的,是2026年最适合居住与探索的城市榜单。今年恰逢榜单发布十周年,既有新晋城市,也有回归选手,不少中小型城市与全球大都市同台竞技。每一座城市,都至少有一个让你立刻想预订行程的理由。

Ready to see the world's best cities for yourself? Book your next trip with Intrepid Travel and start planning the ultimate adventure today. Renowned for the 'best small group trips' around, Intrepid is all about locally led adventures that find the sweet spot between authentic cultural experiences and responsible tourism. Trips span more than 100 destinations – from trekking the Inca Trail in Peru to street-food discoveries in Japan and desert camping beneath the stars in Morocco.

准备亲自探访全球最佳城市了吗?与无畏旅行一同开启下一段旅程,规划专属极致冒险吧。无畏旅行以「全球最佳小团旅行」著称,专注在地化深度体验,平衡地道文化感受与负责任旅行理念,线路覆盖全球超100个目的地——从秘鲁印加古道徒步,到日本街头美食探寻,再到摩洛哥星空下的沙漠露营。

Readers are advised to check official government travel guidance before planning their trip.

建议读者在规划行程前,查阅由当地官方发布的旅行指导信息。