“一带一路”:西方沉睡之际,中国正在崛起
The Belt and Road; As the West Slumbers, China Advances
译文简介
中国提出"一带一路"倡议已有十年,该倡议旨在通过加强古丝绸之路沿线国家之间的互联互通来改善区域合作。这一基础设施和投资项目为中国扩大全球影响力铺平了道路,同时也为低收入国家提供了千载难逢的机遇。CNA对这一进展进行了盘点。
正文翻译
“一带一路”:西方沉睡之际,中国正在崛起
评论翻译
很赞 ( 5 )
收藏
Ten years have passed since China rolled out the Belt and Road Initiative aimed at improving regional cooperation through better connectivity among countries lying on the ancient Silk Road and beyond. The infrastructure and investment project has helped pave the way for the expansion of China's worldwide reach, while also offering a golden opportunity for lower-income countries. CNA takes a look at the progress.
中国提出"一带一路"倡议已有十年,该倡议旨在通过加强古丝绸之路沿线国家之间的互联互通来改善区域合作。这一基础设施和投资项目为中国扩大全球影响力铺平了道路,同时也为低收入国家提供了千载难逢的机遇。CNA对这一进展进行了盘点。
@bin.s.s.
Can you imagine in the last decade any other plan that is as successful as the BRI? None.
在过去的十年中,你能想象有任何其他计划像"一带一路"倡议一样成功吗?没有。
@RichardBrett899
India was led to believe by the US that the US would fund India's Spice Corridor to counter China's BRI. Many think tanks didn't hold a positive outlook on India's Spicy Corridor, and now with the Isreal war in Middle East, the hope for the Spice Corridor has no chance to be built at all. So, China's BRI is destined to succeed
印度被美国误导,以为美国会资助印度的"香料走廊"来对抗中国的"一带一路"倡议。许多智库并不看好印度的"香料走廊",而现在随着以色列在中东的战争,"香料走廊"的希望已经破灭。因此,中国的"一带一路"倡议注定会成功。
@jjchandran42
BRI big trapped
这是“一带一路”大陷阱。
@Ese_osa
@jjchandran42 tell that to the USA and Europe destroying and stealing Africa and Middle East resources
@jjchandran42 告诉美国和欧洲,它们正在破坏和窃取非洲和中东的资源。
@jeffwong1166
Mediterranean - sea transportation. Saudi Arabia - land transportation. Indian Ocean - Sea transportation.
Firstly, the cargo capacity of land transportation cannot be compared to that of sea transportation. This is equivalent to 10 lanes becoming 1 lane, and then becoming 10 lanes again.
Secondly, the time for intermediate loading and unloading.
In summary, why not directly use the traditional sea transportation of the Suez Canal?
I think the 'Spice Corridor' is just a gimmick. After two years, everyone will forget. I remember in 2015, Modi also proposed a "cotton corridor". Does anyone else remember?
地中海 - 海运。沙特阿拉伯 - 陆路运输。印度洋 - 海运。
首先,陆运的货运能力无法与海运相比,这相当于10条车道变成1条车道,然后再变成10条车道。
其次,中间装卸的时间。
综上所述,为什么不直接使用通过苏伊士运河的传统海上运输方式呢?
我认为"香料走廊"只是一个噱头。两年后,大家都会忘记的。我记得在2015年,莫迪也提出过"棉花走廊"。还有人记得吗?
@MrNeversweat
Is that even its real appellation , spicy corridor?
India, do you really see the Yankees putting billions in an Indo-European project!
这就是它的真正称谓--"麻辣走廊"吗?
印度,你真的认为美国佬会在印欧项目上投入数十亿美元吗?
@Indian_Rajput
Totally false, Even as Indian I don't know this nonsense plan LoL
完全错误,即使作为印度人,我也不知道这个无稽的计划。
@muralidhar40
It’s true, IMEC may happen or won’t happen. It all depends upon the viability and economic feasibility. We do not want to end up with ghost infrastructure with little or no return!
没错,印度-中东-欧洲经济走廊(IMEC)可能会发生,也可能不会发生,这完全取决于可行性和经济可行性。我们不希望最终出现几乎没有回报的"幽灵基础设施"!
@muralidhar40
@MrNeversweat It doesn’t require a single source of funding as all the countries in way of IMEC have deep pockets themselves.
@MrNeversweat 它不需要单一的资金来源,因为所有参与印度-中东-欧洲经济走廊(IMEC)的国家都有雄厚的资金。
@anjunadeep.8384
@muralidhar40
Your lack of knowledge on capital industrialization is staggering immature.
With folks like you in India, surely will pave the way for BRI success to all of India's neighboring countries... Except India...
@muralidhar40
你对资本工业化缺乏了解,不成熟得令人吃惊。
印度有了你这样的人,肯定会为印度所有邻国的“一带一路”倡议的成功铺平道路...... 除了印度。
@muralidhar40
@anjunadeep.8384 At a time when unemployment is a staggering problem all across the world, i don’t want Chinese manpower and Technology building my infrastructure.
@anjunadeep.8384在全世界失业问题严重的时候,我不希望中国的人力和技术来建设我的基础设施。
@anjunadeep.8384
@muralidhar40
This response of yours is the perfect example and evidence needed to reflect the sheer immature stupidity within that mindset of yours !!!
Which is pathetic and sad but nonetheless humourous!!!
你的这个回复就是一个完美的例子和证据,它反映了你的思维模式中纯粹不成熟的愚蠢!!!
真是可悲可叹,但又不失幽默!!!
@ex0duzz
Lol ghost infrastructure is what India currently has since the infrastructure doesn't even exist to begin with!
You got little to no return already. China has grown 5x Indias gdp in the last 40 years alone. Before that in the 70/80s India was just as rich(or poor) and just as technologically advanced as China. What happened since then? India happened. That's what.
I guess those ghost infrastructure in China turned into real infrastructure unlike India. They are all full now and China is developed, over 30,000KM.ofnhuhfh speed rail already.
Not just ghost infrastructure but ghost economy, ghost domestic technology etc etc.
India can't even afford to build its own infrastructure let alone build for other countries who are richer than India like Saudi and then seriously think it will be a competitor to Chinese belt and road initiative when even USA and eu cannot compete.
All talk, no action as usual from India. Same as usa and eu.
哈哈,印度目前拥有的就是"幽灵基础设施",因为这些基础设施根本就不存在!
你们已经几乎没有回报了。仅在过去的40年里,中国的GDP就增长了印度的5倍。在此之前的上世纪70/80年代,印度与中国一样富裕(或贫穷),技术一样先进。从那时起发生了什么?
我猜中国的那些幽灵基础设施已经变成了真正的基础设施,这一点与印度不同。它们现在都已建成,而且中国已经发展了超过3万公里的高速铁路。
不仅是幽灵基础设施,还有幽灵经济、幽灵国内技术等等等等。
印度连自己的基础设施建设都负担不起,更不用说为沙特等比印度更富裕的国家建设了,他们还真的以为自己会成为中国"一带一路"倡议的竞争对手,而与此同时美国和欧盟都无法与之抗衡。
印度一如既往地只说不做,美国和欧盟也是如此。
@ex0duzz
150 countries are thankful and joined bri. Indie doesn't want to be part of intiative with 150+ countries? That is Indias decision. Doesnt brother China. If India wants to isolate itself and be against China, it's India who will be hurt and isolated. Not China with 150+ countries backing it.
150个国家感谢并加入了“一带一路”倡议,印度不想成为150多个国家参与的倡议的一部分?这是印度的决定。印度不是中国的兄弟,如果印度想孤立自己,与中国作对,那么受到伤害和孤立的将是印度,而不是有150多个国家支持的中国。
@muralidhar40
@ex0duzz First of all, learn English. “Ghost infrastructure “ doesn’t mean non-existent infrastructure but under-utilised infrastructure. We all have seen videos of Chinese ghost towns now, didn’t we! I was speaking of that
India opened up fifteen years later than China, Hence we couldn’t catch the outsourcing of manufacturing by US n the West. Now since the West has seen your true face, maybe this outsourcing party will not go on forever.
Coming to India’s infrastructure, see the development through unbiased sources.
Already China should have learnt a lesson regarding over capacity and excess building in form of Evergrande n Country Garden.
Regarding your boasts i should remind u who wins the competition between rabbit n tortoise ??!
@ex0duzz 首先,请学好英语。"幽灵基础设施"并不是指不存在的基础设施,而是指未充分利用的基础设施。我们都看过中国鬼城的视频,不是吗?我说的是印度比中国晚开放15年,因此我们没有赶上美国和西方的制造业外包。既然西方已经看清了你们的真面目,也许这场外包派对不会永远持续下去。
关于印度的基础设施,请通过公正的信息来源了解其发展情况。
中国应该已经吸取了恒大,碧桂园产能过剩的教训。
关于你的夸夸其谈,我得提醒你,兔子和乌龟之间的竞争谁会赢?
@muralidhar40
@ex0duzz 150 countries are thankful for easy loans given without due diligence. Now can you tell me what are the statistics about LOAN WAIVERS China’s Exim bank had to give these countries??Celebrate now!
@ex0duzz 150个国家对未经尽职调查就轻易发放贷款表示感谢。现在你能告诉我,中国进出口银行给这些国家的贷款豁免统计数字是多少吗?
@muralidhar40
@ex0duzz of course, India is friendly with all these nations. Our Prime Minister organised a “Voice of Global South” summit and 130 countries participated. However we do not think that BRI is in our interest. Other trade corridors are on the Horizon where our interests will be better served.
Don’t mistake the “need” of 150 countries for “friendship “!
@ex0duzz 当然,印度与所有这些国家都很友好。我们的总理组织了一次"全球南方之声"峰会,有130个国家参加。然而,我们并不认为“一带一路”倡议符合我们的利益。其他贸易走廊正在酝酿之中,它们更符合我们的利益。
不要把150个国家的"需求"误认为是"友谊"!
@muralidhar40
Oh BTW while celebrating this, spare a thought for Chinese workers who have been sent to work in terrorist countries and thereby had been killed!
哦,顺便说一句,在庆祝的同时,也请为那些被派往恐怖主义国家工作并因此丧生的中国工人想想!
@thomaschoong2345
@jjchandran42 congrats to you for your negative insight... let's see how many more DECADES will it take for India to lift people out of poverty.. Dream for the US to build high speed train for India.
@jjchandran42 祝贺你的消极见解......让我们看看印度还需要多少个十年才能让人民摆脱贫困。继续梦想着美国为印度建造高速列车吧。
@RichardBrett899
@jeffwong1166 Another problem is that it seems like a lot of work to transport curry and rice from India all the way to Italy when the Italians don't even like the smell of curry and they don't eat rice.
@jeffwong1166 另一个问题是把咖喱和大米从印度一路运到意大利似乎很费事,而意大利人甚至不喜欢咖喱的味道,他们也不吃大米。
@RichardBrett899
@muralidhar40 With China's superb knowledge on building infrastructure, China can help India to build high-speed rail that won't derail or bridge that won't collapse.
@muralidhar40 凭借中国在基础设施建设方面的高超知识,中国可以帮助印度建造不会出轨的高铁或不会倒塌的桥梁。
@RichardBrett899
@muralidhar40 You might have forgotten to mention about the train derailment and bridge collaspe in India. In terms of the race between the rabbit and turtle, only fools believe that the turtle would win.
@muralidhar40 你可能忘了提到印度的火车脱轨和桥梁坍塌事件。就兔子和乌龟赛跑而言,只有傻瓜才相信乌龟会赢。
@happymelon7129
The director of pan-africanism today Akende Membe said this if you look at the Western and the imperialist countries they come with their own interests. The vice president of the U$ came to Zambia landed at a Chinese-built airport in Zambia moved on a Chinese-built road in Zambia.
It's it's ironic that Kamala Harris will travel to Zambia and tell zambians stop trusting the Chinese and having a relationship with them when everything that she has used in Zambia the Chinese basically helped build.
今天的泛非主义负责人Akende Membe说:"如果你看看西方国家和帝国主义国家,你会发现他们带着自己的利益而来。美国副总统卡马拉-哈里斯来到赞比亚,在中国人在赞比亚修建的机场降落,在中国人在赞比亚修建的公路上行驶。
具有讽刺意味的是卡马拉-哈里斯前往赞比亚,告诉赞比亚人不要再相信中国人,不要再与中国人发生关系,而她在赞比亚使用的所有东西基本上都是中国人帮助建立的。
@Paul-H-Wolfram6608
Hope those BRICS countries and the rest in world will speed up on the de-dollarization, also hope that Saudi Arabia with the rest of the OPEC+ countries will quickly start trading their oil and gas in other currencies (maybe the Chinese Yuan or the Russian Ruble) or the BRICS+ created new digital currency as payment instead of using the petrodollar (US dollar)
希望"金砖五国"和世界其他国家加快去美元化的步伐,也希望沙特阿拉伯和其他"欧佩克+"国家尽快开始用其他货币(也许是人民币或俄罗斯卢布)或"金砖+"国家创造的新数字货币支付石油和天然气,而不是使用石油美元。
@Jacksonlgf
Some facts about China's ���� Belt and Road Initiative:
- As of January 2023, 151 countries were signed up to the BRI.
- Sri Lanka was cited most frequently as an example of China's "debt-trap" diplomacy but, Chinese loan to Sri Lanka is only 10% of its overall debt
- At least Chinese loans to Sri Lanka can be seen in the ports, highways, airports, powerplants etc. Projects that would only see returns decades from now. Where were the 90% loans Sri Lanka incurred from the World Bank����, IMF����, Asian Development Bank���� went to?
关于中国"一带一路"倡议的一些事实:
- 截至2023年1月,已有151个国家签署了“一带一路”倡议。
- 斯里兰卡最常被作为中国"Z务X阱"外交的例子,但中国对斯里兰卡的贷款仅占其总债务的10%。
- 我们至少可以在港口、高速公路、机场、发电厂等方面看到中国对斯里兰卡的贷款,这些项目需要几十年后才能看到回报。斯里兰卡从世界银行、国际货币基金组织��、亚洲开发银行贷的另外90%的贷款去了哪里?
@wangqi1387
The West accounts for the vast majority of Sri Lanka's debt, and this can actually be found (Central Bank of Sri Lanka report). The direct cause of Sri Lanka's debt crisis is the United States' cyclical indiscriminate issuance of U.S. dollars (harvesting the assets of other countries, this story has happened too many times). During this epidemic, the United States issued a large amount of currency and then raised interest rates, allowing U.S. dollar capital to flow back to the United States to earn interest. As a result, the currencies of various countries plummeted, and U.S. capital could purchase the assets of other countries at low prices. As for international loans, due to rising interest rates, the interest that needs to be repaid has doubled; at the same time, the domestic currency has fallen and is settled in US dollars (the currency that the country needs to pay has also increased significantly), so the debt has expanded rapidly.
To sum up, Sri Lanka’s debt crisis is 100% caused by the United States (almost all countries with debt crises are similar to Sri Lanka). But the United States controls the weapon of public opinion and can turn any incident into black and white. The United States/Western smear campaign against China’s Belt and Road Initiative certainly hopes to reduce China’s influence. The rise of China and its leadership in the development of the Third World will undermine the dominance of the United States/West.
西方国家占斯里兰卡债务的绝大多数,这一点其实是有迹可循的(来自斯里兰卡中央银行报告)。造成斯里兰卡债务危机的直接原因是美国周期性地滥发美元(收割他国资产,这样的故事已经发生了太多次)。在大流行期间,美国大量发行货币,然后提高利率,让美元资本流回美国赚取利息。结果,各国货币暴跌,美国资本可以低价购买其他国家的资产。至于国际贷款,由于利率上升,需要偿还的利息增加了一倍;同时,本国货币下跌,债务以美元结算(该国需要支付的货币也大幅增加),因此债务迅速膨胀。
总之,斯里兰卡的债务危机百分之百是美国造成的(几乎所有出现债务危机的国家都与斯里兰卡类似)。但美国控制着舆论武器,可以将任何事件颠倒黑白。美国/西方对中国"一带一路"倡议的抹黑当然是希望削弱中国的影响力,因为中国的崛起及其在第三世界发展中的领导地位将削弱美国/西方的主导地位。
@KishanKumar-qz1kt
But economic feasibility of hambantota port was never there. Chinese knew it very well before the start of the project
但汉班托塔港的经济可行性从来就不存在,中国人在项目开始前就很清楚这一点。
@kiraMTL
@KishanKumar-qz1kt It up to the recipient country to decide what they want, studies the need and ROI in long term from the project. CN part is the project lender, engineering and builder. Indonesia want HSR and they got it, but i up to Indonesian to develop the HSR potential.
@KishanKumar-qz1kt 想要什么是由受援国决定的,他们负责研究项目的需求和长期投资回报率。中国国家工程咨询公司负责项目贷款、工程设计和施工。印尼想要高铁,他们也得到了,但我认为印尼应该开发高铁的潜力。
@Western_Decline
@KishanKumar-qz1kt the feasibility study was actually done by Canada
@KishanKumar-qz1kt 可行性研究实际上是由加拿大完成的。
@happymelon7129
12-7-2022 Britain-based charity Debt Justice:
35% of African gov debt is owed to Western lenders compared to 12% owed to Chinese lenders
The average interest rate on Western loans is 5%, compared to 2.7% Chinese lenders.
12-7-2022 总部设在英国的慈善机构的"债务正义":
35%的非洲国家政府债务是欠西方贷款人的,而欠中国贷款人的只占12%。
西方国家的平均贷款利率为5%,而中国的贷款利率为2.7%。
@Peter-be5lo
And yet all these bri projects inevitably end up in China's hands along with the lands of the countries they are built upon. I haven't heard of a single western loan resulting in this.
Djibouti port, Uganda International airport, Hambantota port, gwadar port, all on a 99 year lease to China because loans could not be paid in time. Are the loan terms good then? Whats the excuse this time?
然而,连同被建设国家的土地,所有这些贿赂项目最终都不可避免地落入中国手中。我还没听说过哪一笔西方贷款会导致这种结果。
吉布提港、乌干达国际机场、汉班托塔港、瓜达尔港,都因为贷款不能及时偿还而租给中国99年。那么这样的贷款条件好吗?你这次的借口是什么?
@Peter-be5lo
@Scambuster491 No need to talk about the interest rate, because while western loans never led to lands being lost, guess which loans did .
Do interest rates matter if even with low interest rates they cannot pay back the loans?? What does that tell us about the profitability of China's BRI for the host nation?
It is nothing but profit for China, who employs its own people mostly in these projects and also gets free land in return when the countries cannot pay back their 'low interest loans'
@Scambuster491没必要谈利率,因为西方的贷款从未导致土地流失,猜猜哪些贷款导致了土地流失。
如果即使利率很低,他们也无法偿还贷款,那么利率还重要吗?这能说明中国的“一带一路”倡议对东道国有利吗?
中国在这些项目中雇佣的大多是自己的员工,当这些国家无法偿还"低息贷款"时,中国还能得到免费的土地作为回报,这对中国来说都是利润。