Apple is beginning to bring its semiconductor manufacturing supply chain back to the United States. Nearly all of the most advanced chips are made in Taiwan, which China has threatened to annex. Concentrating chip supplies on an island that could be invaded, or face steep U.S. tariffs from Trump, is a big risk to Apple’s business.
To find out how far the company still has to go, WSJ reporter Rolfe Winkler visited several of the company’s suppliers including TSMC, ASML and Foxconn in the Southwest.

苹果公司正在将其半导体制造供应链逐步带回美国。几乎所有最先进的芯片都在台湾(地区)生产,而中国已WEIxiE要TUN并台湾(地区)。将芯片供应集中在一个可能遭到入Qin的岛屿上,或者面临特朗普政府的高额关税,这对苹果的业务来说是一个巨大的风险。
为了了解公司还需要多远才能实现这一目标,《华尔街日报》记者Rolfe Winkler访问了公司的一些供应商,包括台积电、ASML和富士康,地点位于美国西南部。