Canada is reopening its doors to China. In a major policy shift, Ottawa will ease tariffs on Chinese electric vehicles, while Beijing will slAsh Duties on Canadian canola exports. The agreement marks a thaw in relations frozen since 2018 and represents a clear divergence from U.S. trade policy. Mark Carney’s visit to Beijing seals what he calls a “new relationship” shaped by global realities. The deal expands into agriculture, energy, and finance, with visa-free travel added to the mix. For Canada, it’s about diversification. For China, it’s a diplomatic win—pulling a U.S. ally closer into its strategic orbit.

加拿大正重新向中国敞开大门。渥太华方面做出重大政策调整,将降低对中国电动汽车的关税,而北京方面也将大幅削减对加拿大油菜籽出口的关税。这项协议标志着自2018年以来一直处于停滞状态的加中关系出现解冻,也与美国的贸易政策明显背道而驰。
马克·卡尼访问北京,巩固了他所称的受全球现实影响的“新型关系”。该协议涵盖农业、能源和金融等领域,并新增了免签旅行条款。对加拿大而言,这关乎贸易多元化;对中国而言,这是一次外交胜利——将美国的盟友更紧密地拉入其战略轨道。