@Huijian Wu
It is actually quite simple: the rice used in Chinese restaurants is not the same variety as that used in places like India and Pakistan.
The rice used in Chinese restaurants is rice from places such as East Asia, which are all more viscous

其实很简单:中国餐馆使用的大米与印度和巴基斯坦等地使用的大米不是同一品种。
中餐馆使用的米是来自东亚的米,这些地方的米都比较粘稠

Thai fragrant rice, for example, is a long-grain rice native to Thailand and is a type of indica rice. It is known worldwide for its sticky flavour and distinctive dewdrop aroma. It is one of the world's largest rice varieties for export after Indian rice.

例如泰国香米,是一种原产于泰国的长粒米,属于籼稻类型。它以粘稠的口感和独特的露珠香气而闻名于世。它是继印度大米之后世界最大的出口稻米品种之一。


Most Chinese rice is short and coarse with high viscosity.
Indian aromatic rice is a type of indica rice with a long, slender and transparent appearance. When cooked, Indian aromatic rice is two to three times longer than raw rice and is drier, looser and less sticky. Indian aromatic rice is therefore suitable for use in fried rice or rice salads.

中国大米大多短而粗,粘度较大。
印度香米是一种长而细长、透明的印度米。印度香米煮熟后比生米长两到三倍,而且更干、更松散、粘性更低。因此,印度香米适合用于炒饭或抓饭。

Basmati (Basmati, Basmati Aromatic Rice, Indian Aromatic Rice) is a well-known aromatic rice variety that is more expensive than Thai Aromatic Rice and has a long history of cultivation. The rice has long, thin, transparent grains with a strong, nut-like aroma; it is low in viscosity, dry and hard, easy to digest, and when cooked, the grains grow 2-3 times.
When northern Indians serve local fragrant rice, it is not only cooked or fried until it is dry and hard, but also boiled with a large amount of spices such as cinnamon, saffron and mint.

巴斯马蒂(Basmati、巴斯马蒂香米、印度香米)是著名的香米品种,价格比泰国香米高,栽培历史悠久。该米粒细长透明,有浓郁的坚果香味;粘稠度低,干硬,易消化,煮熟后米粒增大2-3倍。
北印度人在供应当地香米时,不仅将其煮熟或煎至干硬,而且还会与大量肉桂、藏红花和薄荷等香料一起煮。