题图:近三打的尸体被从殡仪馆运走。

A heartbroken widow is “grieving again” after learning that the ashes she used to make jewelry to honor her late husband may not belong to him — and that authorities are investigating the northern England funeral home that handled his services.

一位伤心欲绝的寡妇在得知她用来制作纪念亡夫的首饰的骨灰可能不属于亡夫后“再次伤心欲绝”--当局正在调查处理亡夫葬礼的英格兰北部殡仪馆。

The possible mixup occurred at Legacy Independent Funeral Directors in Hull, England, where authorities on Tuesday confirmed they had recovered the bodies of 35 deceased people between March 8 and 9 following reports of “concern for the care of the deceased.”

英国赫尔市的一家名为Legacy(Legacy是遗产或遗赠财物的意思)的私营葬礼承办组织可能导致了这起遗体混淆事件,当局周二证实,在接到“关于死者护理问题”的报告后,他们在3月8日至9日期间找回了35位死者的遗体。

Over the weekend, a family was told by police that the body of their loved one who died in July 2023 was still in a freezer at the Legacy Funeral Directors — and that his grieving wife must come to identify him.

上周末,一个家庭被警方告知,他们于2023年7月去世的亲人的遗体仍在这家丧葬馆的冰柜里--他悲痛欲绝的妻子得前来认领。

A friend of the woman, who wished to remain anonymous, told The Telegraph several women in the family had been wearing jewelry made from ashes they were told belonged to their loved one.

该妇女的一位不愿透露姓名的朋友告诉《每日电讯报》,该家庭中的几位妇女之前一直佩戴着这些被告知属于她们的故去亲人的骨灰制成的首饰。

“The widow is distraught. The family thought they had his remains, and are now asking ‘if it’s not him, then who is it?'” the widow’s friend told the paper.

“这位遗孀伤心欲绝。家人曾以为他们当时取到了他们亲人的遗骸,现在都在问‘如果这不是他,那会是谁呢?’”遗孀的朋友告诉《每日电讯报》。

“They are now grieving again, they have lost that closure that a funeral gives you,” the friend said.

这位朋友还说:“他们现在又开始悲痛了,他们失去了葬礼给他们带来的宽慰。”

“His widow has now been told by the police that she will have to go and identify the body of her dead husband — imagine that!” they added.

“他的遗孀现在被警方告知,她必须去辨认她死去丈夫的尸体--想象一下吧!"他补充道。

The widow, daughter, and granddaughter of the deceased man had all “paid quite a bit of money” to have their beloved’s ashes turned into crystal jewelry, the friend said.

这位朋友说,死者的遗孀、女儿和外孙女当时把他们心爱之人的骨灰变成水晶饰品“花了不少钱”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Humberside Police on Tuesday confirmed they had recovered the bodies of 35 deceased individuals from the funeral home, with formal identification yet to take place.

亨伯赛德郡警方周二证实,他们已经从殡仪馆找到了35具死者的遗体,但还没有正式确认遗体的身份。

Assistant Chief Constable Thom McLoughlin said authorities found a “quantity of what we suspect to be human ashes” at the business.

警察局长助理托姆-麦克劳林说,当局在这家殡仪馆发现了“大量的我们怀疑是人类骨灰”的东西。

A 46-year-old man and 23-year-old woman, whose identities were not released by police, were arrested on suspicion of preventing a lawful and decent burial, fraud by false representation and fraud by abuse of position.

一名46岁的男子和一名23岁的女子因涉嫌阻止合法体面的葬礼、虚假陈述欺诈和滥用职权欺诈而被捕,警方没有透露他们的身份。

The pair were later released on bail, police said.

警方说,这两人后来被保释。

McLoughlin encouraged anyone worried about the care of their late loved ones to come forward, noting on Thursday that a dedicated phone line has received over 1,000 calls since Friday.

麦克劳林鼓励任何担心已故亲人护理问题的人站出来,并在周四指出,自上周五以来,专线已接到超过1000个电话。

Around 120 officers have been deployed to handle the “extremely complex and sensitive investigation.”

约120名警员已被调派处理这项“极其复杂和敏感的调查”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“I recognize this is a distressing time for all those affected and I have no doubt it will have a significant impact across all our local communities and beyond,” McLoughlin added.

麦克劳林补充说:“我意识到这对所有受影响的人来说都是一个痛苦的时刻,我毫不怀疑这将对我们所有的当地社区和其他地方都产生重大影响。”

“However, this is an incredibly lengthy investigation and a highly intricate one at that, with many lines of inquiry.”

“然而,这是一项非常漫长也非常复杂的调查,有太多的线索要调查了。”