Auf den Straßen der größten Stadt Israels fordern Demonstranten ein zügiges Handeln zur Rettung der durch die Hamas verschleppten Geiseln. Doch der Zorn gilt auch Regierungschef Benjamin Netanjahu. Banner zeigen dessen Konterfei mit dem Titel „Crime Minister“.

在以色列最大的城市的街头,示威者要求迅速采取行动解救哈马斯劫持的人质。但愤怒也指向政府首脑本雅明·内塔尼亚胡。横幅上展示了他的画像,并标有“罪犯总理”的标题。

In Israel sind am Samstagabend tausende Demonstranten auf die Straße gegangen und haben den Rücktritt von Regierungschef Benjamin Netanjahu gefordert. Mit T-Shirts und Bannern, auf denen die Namen und Bilder der aus Israel in den Gazastreifen entführten Geiseln prangten, gingen die Protestteilnehmer in Tel Aviv auf die Straße und forderten ein zügiges Handeln zur Rettung der verbliebenen Verschleppten.

在以色列,周六晚上数千名示威者走上街头,要求政府总理本雅明·内塔尼亚胡辞职。抗议者身着印有以色列人被劫持至加沙地带的人质姓名和照片的T恤和横幅,走上特拉维夫的街头,要求迅速采取行动解救仍被劫持的人质。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Die Beamten setzten Wasserwerfer gegen eine Menschenmenge ein, die eine Autobahn blockierte. Die Polizei erklärte später, 16 Menschen wegen Störung der öffentlichen Ordnung festgenommen zu haben.

警察使用水炮对一群堵塞高速公路的人群进行了驱散。警方后来宣布逮捕了16人,理由是扰乱公共秩序。

Einige der Demonstranten forderten einen unverzüglichen Waffenstillstand – eine Forderung, die Netanjahus Regierung bislang zurückgewiesen hat. Sie gibt an, dass dies einem Sieg der radikalislamischen Hamas gleichkomme. „Waffenstillstand? Ja, wir haben keine andere Wahl“, sagte der Ex-Soldat Israel Alva.

一些示威者要求立即停火,但内塔尼亚胡的政府拒绝了这一要求。政府表示这将等同于让激进伊斯兰哈马斯取得胜利。“停火?是的,我们别无选择,”前士兵以色列·阿尔瓦说。

Der 50-jährige Pilot Shai Gill sagte, dass Netanjahus Regierung nach dem beispiellosen Angriff der Hamas am 7. Oktober „nicht an der Macht“ bleiben könne. „Sie haben nicht das Vertrauen der Menschen und wir müssen Wahlen ansetzen“, sagte er. Der Regierung warf Gill vor, sie sei „von der Motivation getrieben, an der Macht zu bleiben, und nicht von dem, was gut für das Land ist“.

50岁的飞行员沙伊·吉尔表示,根据哈马斯在10月7日发动的空前袭击,内塔尼亚胡政府“不能继续执政”。他说:“他们没有人民的信任,我们必须进行选举。” 吉尔指责政府是“出于留权动机,而不是出于国家利益”的。

Bei ihrem brutalen Überfall auf Israel am 7. Oktober hatte die Terrororganisation Hamas israelischen Angaben zufolge 1160 Menschen getötet sowie rund 250 als Geiseln verschleppt. Demnach sind noch immer 130 Geiseln in der Gewalt der Hamas, 31 von ihnen sollen bereits tot sein.

根据以色列的说法,恐怖组织哈马斯在10月7日对以色列的残酷袭击中,造成1160人死亡,并绑架了大约250人作为人质。据称,仍有130名人质处于哈马斯的控制之下,其中31人据称已经死亡。

Israel geht seither massiv militärisch im Gazastreifen vor. Dabei wurden nach Angaben des von der Hamas kontrollierten Gesundheitsministeriums, die sich nicht unabhängig überprüfen lassen, bisher mehr als 30.900 Menschen getötet.

以色列此后在加沙地带展开了大规模的军事行动。根据由哈马斯控制的卫生部提供的数据(这些数据无法独立核实),目前已有超过30,900人丧生。