All necessary measures have been on the table for a long time. There is no need for a new international process but for concrete implementation under international leadership. The two conflicting parties are unable to find a solution on their own. The leadership should unquestionably rest in the hands of the United Nations, which should decide, as a first concrete step, to admit the state of Palestine as a full member. Following that, the war in and around Gaza should be ended as quickly as possible, with international peacekeeping forces monitoring and ensuring it.

所有必要的措施早已摆在桌面上。 不需要新的国际进程,而是需要在国际领导下具体实施。冲突双方无法自行找到解决办法。毫无疑问,领导权应掌握在联合国手中,作为第一个具体步骤,联合国应决定承认巴勒斯坦国为正式成员。此后,应在国际维和部队的监督和保障下尽快结束加沙及其周边地区的战争。

A crucial component of the Sachs Plan involves establishing a "UN Reconstruction and Sustainable Development Funds" with a proposed budget of at least 160 billion USD. It is intended to be primarily financed by a significant reduction in international military expenditures.

萨克斯计划的一个重要组成部分是建立“联合国重建和可持续发展基金”,拟议预算至少为1600亿美元。 其资金主要来自国际军事开支的大幅削减。

Jeffrey Sachs recognizes the need for a radical shift in U.S. Israeli and Middle East policy. He sees potential for this change, as the U.S. population increasingly disagrees with their government's aggressive foreign policy, supported by numerous opinion polls. He hopes that this pressure, combined with actions from the international community (given that a large majority of UN member states support the immediate admission of Palestine to the United Nations), will compel the U.S. administration to break free from the influence of powerful lobbies in Washington. From Europe, he hopes for a distancing from the growing dependence on the U.S.

杰弗里·萨克斯认识到美国的以色列和中东政策需要彻底转变。他看到了这种变化的潜力,因为美国民众越来越不同意政府的激进外交政策,这得到了众多民意调查的支持。他希望,这种压力,加上国际社会的行动(鉴于绝大多数联合国成员国支持巴勒斯坦立即加入联合国),将迫使美国政府摆脱华盛顿强大游说团体的影响。对于欧洲,他希望他们摆脱对美国日益增长的依赖。

In conclusion, it is a logical and well-thought-out plan, lacking only one thing: the necessary courage from the international community to finally address a concrete solution to the longest-standing unresolved international problem. The overwhelming majority of the international community is, however, ready for such a solution.

最后,这是一个合乎逻辑和经过深思熟虑的计划,只缺少一件事:国际社会拿出必要的勇气,最终解决这一长期未解决的国际问题。然而,国际社会绝大多数成员已准备好接受这种解决办法。