Une aquarelle d'Antoine de Saint-Exupéry ayant servi à l'édition originale du conte, a été vendu aux enchères jeudi à Londres. Christie's/Bridgeman Images

安托万-德-圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry)在原版书籍中使用的一幅水彩插画于周四在伦敦拍卖会上售出。 佳士得/布里奇曼图片社

Jeudi 14 décembre à Londres, un dessin du Petit Prince qui dialogue avec un serpent dans le désert du Sahara, a été vendu aux enchères. Son prix de vente est dix fois plus élevé que son estimation.

12 月 14 日星期四,一幅《小王子》在撒哈拉沙漠中与蛇对话的画作在伦敦拍卖会上售出。其成交价比估价高出十倍。

Un dessin du Petit Prince, une aquarelle d'Antoine de Saint-Exupéryayant servi à l'édition originale du célèbre conte, a été vendu aux enchères jeudi à Londres pour quelque 350.000 euros, a annoncé la maison Christie's. Ce dessin de 1942 est parti pour 302.400 livres, soit dix fois plus que l'estimation, qui était entre 25.000 et 35.000 livres. Reproduit page 59 de l'édition new-yorkaise, il représente le Petit Prince qui dialogue avec un serpent dans le désert du Sahara.

佳士得拍卖行宣布,安托万-德-圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry)的一幅《小王子》水彩画于周四在伦敦拍卖会上以约35万欧元的价格售出。这幅 1942 年的绘画作品拍出了302400英镑,比估价 25000至 35000英镑高出10倍。这幅画配于纽约版第59页,描绘了小王子与撒哈拉沙漠中的一条蛇对话的场景。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Il était déjà apparu lors d'une vente aux enchères, chez Sotheby's en 1989. «Les dessins et aquarelle dans leur version finale ou quasi achevée tels que reproduits dans la première édition (...) sont du plus grand intérêt et extrêmement rares», décrivait Christie's dans le catalogue.

这幅画曾于1989年在苏富比拍卖行亮相。佳士得拍卖行在图录中描述道:"第一版中再现的素描和水彩画的最终版本或基本完成版本(......)极具收藏价值,也极为罕见。"

Christie's rappelait une vente chez Artcurial à Paris en juin 2017. Une aquarelle du Petit Prince assis sur une chaise et contemplant le soleil était partie pour 294.000 euros frais compris. Et une autre, avec le héros allongé sur le ventre dans un jardin de roses, avait été vendue pour 226.000 euros.

佳士得拍卖行回顾了2017年6月在巴黎Artcurial拍卖会上的一场拍卖。一幅描绘小王子坐在椅子上凝视太阳的水彩画以29.4万欧元(含成本)成交。另一幅画中的主人公俯卧在玫瑰花园中,成交价为22.6万欧元。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Le Petit Prince , classique de la littérature enfantine traduit dans le monde entier, est la fiction la plus lue de l'histoire. Selon la Fondation Antoine de Saint-Exupéry, le livre s'est vendu, en 80 ans, à plus de 150 millions d'exemplaires dans le monde. L'auteur, en exil aux États-Unis durant la Seconde Guerre mondiale, avait répondu à une commande de son éditeur américain qui souhaitait un conte de Noël. Mort aux commandes de son avion en juillet 1944, un peu plus d'un an après la parution à New York des versions française et anglaise, il n'a pas eu le temps de voir le succès inouï de ce livre.

《小王子》是被译介到世界各地的儿童文学经典,也是历史上阅读人数最多的小说作品。据安托万-德-圣埃克苏佩里基金会统计,该书问世80年来,全球销量超过 1.5亿册。第二次世界大战期间,作者流亡美国,受美国出版商委托撰写圣诞故事。1944年7月,法文版和英文版在纽约出版后仅一年多,他就死在了飞机的操纵台上,因此他来不及看到这本书取得的空前成功。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Ses dessins du héros aux cheveux blonds, qui erre de planète en planète et rencontre de multiples personnages, ont fortement contribué à la popularité du conte.

他笔下的金发主人公从一个星球流浪到另一个星球,遇到了许多人物,这极大地促进了故事的流行。