Thời tiết ấm áp, số nhà cung cấp tăng và nỗ lực giảm tiêu thụ đang giúp châu Âu có lợi thế trong cuộc chiến năng lượng với Nga.

温暖的天气、增加的供应商数量以及减少消耗的努力使欧洲在与俄罗斯的能源战争中获得了优势。

Dự trữ khí đốt của các nước châu Âu vẫn còn gần đầy và giá khí đốt gần đây đã về mức trước xung đột. Bước ngoặt diễn ra chỉ trong một tháng, khiến châu Âu dường như đã qua thời kỳ tồi tệ nhất của khủng hoảng năng lượng.

欧洲国家的天然气储量仍然接近饱和,近期(2023年初)天然气价格已恢复至冲突前水平。转折发生在短短一个月内,欧洲似乎已经度过了能源危机最糟糕的时期。

Sự kết hợp của nhiều yếu tố, trong đó có Covid-19 tại Trung Quốc khiến nước này không tham gia cạnh tranh trên thị trường khí thiên nhiên hóa lỏng (LNG), đã giúp hạ nhiệt lạm phát, ổn định triển vọng kinh tế của châu Âu. Điều này làm giảm lợi thế của Điện Kremlin trong cuộc chiến năng lượng với phương Tây.

包括... Covid-19 疫情导致该国无法参与到液化天然气 (LNG) 市场竞争等多种因素的综合作用,帮助冷却了欧洲的通胀并稳定了欧洲经济前景。这降低了克里姆林宫在与西方的能源战争中的优势。

Nga muốn dùng năng lượng để gây sức ép buộc châu Âu ngừng ủng hộ Ukraine và đã cắt giảm phần lớn khí đốt bằng đường ống sang khu vực này. Tuy nhiên, kế hoạch này gần đây đang lung lay.

俄罗斯希望利用能源向欧洲施压,要求其停止支持乌克兰,并已切断了通往该地区的大部分天然气管道。然而,最近这个计划却发生了变动。


Một cảng khí hóa lỏng mới của Đức tại Wilhelmshaven. Ảnh: Bloomberg

德国威廉斯港的一个新的液化天然气港口。照片来源:彭博社
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Dù một đợt lạnh hoặc sự gián đoạn nguồn cung bất chợt cũng có thể khiến thị trường năng lượng rơi vào hỗn loạn, giới quan sát vẫn lạc quan rằng châu Âu có thể vượt qua mùa đông năm nay và năm tới.

尽管寒流或突然的供应中断可能会使能源市场陷入混乱,但观察人士仍乐观地认为欧洲能够度过今年和明年的冬天。

"Nỗi lo kinh tế suy thoái nghiêm trọng đến nay đã được loại bỏ", Bộ trưởng Kinh tế Đức Robert Habeck – kiến trúc sư trưởng của chương trình đối phó khủng hoảng năng lượng tại nước này, cho biết trong một chuyến thăm Na Uy. Na Uy gần đây đã vượt Nga trở thành nước cung cấp khí đốt lớn nhất cho Đức.

德国能源危机应对计划总设计师、德国经济部长罗伯特·哈贝克在访问挪威期间表示:“对严重经济衰退的担忧现已消除。” 2023年初,挪威取代俄罗斯并成为德国最大的天然气供应国。

Cuộc khủng hoảng năng lượng đã khiến châu Âu tốn thêm gần 1.000 tỷ USD vì giá nhiên liệu tăng vọt. Các chính phủ phản ứng bằng cách tung hơn 700 tỷ USD hỗ trợ các công ty và người tiêu dùng. Họ cũng ráo riết tìm cách giảm phụ thuộc vào năng lượng, đặc biệt là khí đốt, từ Nga.

由于燃料价格飞涨,能源危机使欧洲损失近1万亿美元。各国政府为此推出了超过 7000 亿美元的资金来支持企业和消费者,他们还积极寻求办法来减少对俄罗斯能源尤其是天然气的依赖。

Liên minh châu Âu (EU) hiện không còn nhập khẩu than đá và dầu thô từ Nga. Số khí đốt được giao đến đây cũng gần như dừng lại. Khoảng trống này được lấp đầy một phần bởi nguồn cung từ Na Uy và LNG từ Qatar, Mỹ cùng một số nước khác.

欧盟(EU)不再从俄罗斯进口煤炭和原油,往这里运输的天然气也几乎停止了。这一缺口由挪威供应的能源以及卡塔尔、美国和其他一些国家的液化天然气填补。

Tại Đức, các kho chứa hiện đầy 91%, gần gấp đôi cùng kỳ năm ngoái. Chính phủ của Thủ tướng Olaf Scholz đã quốc hữu hóa công ty con của Gazprom tại đây và chi hàng tỷ euro để lấp đầy kho dự trữ.

目前,德国能源库存储备量达91%,几乎是去年同期的两倍。政府总理奥拉夫·肖尔茨(Olaf Scholz)将俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)的子公司收归国有,并花费数十亿欧元来填补库存储备。

Các chính sách nhằm tiết kiệm năng lượng từ ngành công nghiệp và các hộ gia đình, cũng như nhiệt độ tháng 1 cao nhất nhiều thập kỷ, đã giúp tạo ra bộ đệm cho Đức.

旨在节省工业和家庭能源的政策,以及几十年来一月份最高的气温,帮助德国创造了缓冲期。

"Chúng tôi đang rất lạc quan", Klaus Mueller – người phụ trách hệ thống năng lượng của Đức cho biết trong một cuộc phỏng vấn với ARD cuối tuần trước, "Càng có nhiều khí đốt trong kho dự trữ vào đầu năm, chúng tôi càng bớt áp lực và chi phí cho việc làm đầy chúng mùa đông năm sau".

“我们非常乐观,”德国能源系统负责人克劳斯·穆勒(Klaus Mueller)在接受ARD采访时表示,“年初我们储存的天然气越多,明年冬天再次储满天然气的压力和成本就越小”。

Giá khí đốt tại châu Âu hiện chỉ bằng 20% mức đỉnh hồi tháng 8/2022. Bất chấp lo ngại giá giảm kéo nhu cầu lên cao, lượng tiêu thụ thực tế lại đang giảm xuống. Trong một báo cáo gần đây, Morgan Stanley cho biết tiêu thụ khí đốt tại các nước châu Âu năm nay dự kiến giảm 16% so với mức trung bình 5 năm.

目前(2023年初)欧洲天然气价格仅为 2022 年 8 月峰值的 20%。尽管担心价格下跌会增加需求,但实际消费量正在下降。在最近发布的一份报告中,摩根士丹利表示,今年欧洲国家的天然气消费量预计将比5年的平均水平下降16%。

Sự phát triển của năng lượng tái tạo cũng góp phần xoa dịu cuộc khủng hoảng này. Năng lượng gió và mặt trời sẽ giúp giảm gần 40% lượng điện tạo ra từ khí đốt tại 10 thị trường điện lớn nhất châu Âu năm nay, theo S&P Global.

可再生能源的发展也有助于缓解这一危机。据S&P Global 称,风能和太阳能今年将帮助欧洲 10 大电力市场减少近 40% 的天然气发电量。

Tình hình biến chuyển đến mức hiện tại có quá nhiều LNG đang được chuyển đến châu Âu, theo Morgan Stanley. Số LNG giao đến đây đã lập kỷ lục mới tháng trước và con số này vẫn đang tăng lên.

摩根士丹利表示,目前已经发展到有大批量液化天然气运往欧洲的形势。上个月这里交付的液化天然气数量创下了新纪录,并且这个数字仍在增加。

Đức đang mở thêm 3 cảng LNG mùa đông này. Họ dự kiến các cảng này đáp ứng một phần ba nhu cầu trước đây. Nguồn cung ổn định từ các nước ngoài Nga cũng có thể khiến giá thị trường không tăng vọt như năm ngoái.

德国将于今年冬天再开放3个液化天然气港口。他们预计这些港口将能够满足之前需求的三分之一,从俄罗斯以外国家的稳定供应也可以防止市场价格像去年那样暴涨。

"Việc châu Âu làm đầy được kho dự trữ thực sự đã tạo ra bộ đệm cho giá cả trong mùa đông tới", Giacomo Masato – chiến lược gia tại hãng năng lượng Illumia nhận định, "Các dự báo đang nghiêng về hướng châu Âu dư thừa nguồn cung".

Illumia能源公司策略师贾科莫·马萨托(Giacomo Masato)表示,“欧洲填充储存的能力确实为即将到来的冬季价格创造了缓冲期,预测欧洲有‘供应过剩’的倾向。”

Việc làm đầy kho dự trữ có thể bớt thách thức hơn sau mùa đông này. Morgan Stanley và Wood Mackenzie dự báo các kho vẫn đầy một nửa trong mùa xuân năm nay nếu thời tiết tiếp tục ấm áp. Mức này đã gấp đôi cùng kỳ năm ngoái rồi.

今年冬天过后,填补库存可能不再那么困难。摩根士丹利和伍德麦肯兹预测,如果天气持续温暖,今年春季仓库仍能保持半满状态。这一水平已经是去年同期的两倍。

Dù vậy, giá khí đốt hiện vẫn cao hơn trung bình các năm trước và rủi ro còn hiện hữu. Nhập khẩu khí đốt bằng đường ống từ Nga năm nay chỉ bằng 20% mọi năm và Điện Kremlin có thể cắt hoàn toàn mức này trong thời gian tới.

尽管如此,天然气价格仍高于往年平均水平,且风险依然存在。今年从俄罗斯进口的管道天然气仅为去年的20%,克里姆林宫可能会在不久的将来完全削减这一水平。

"Đây sẽ là sự cắt giảm khổng lồ với thị trường tiêu thụ tới 400 tỷ m3 khí đốt năm 2021", Anne-Sophie Corbeau – nhà nghiên cứu tại Trung tâm Chính sách Năng lượng Toàn cầu thuộc Đại học Columbia cho biết.

哥伦比亚大学全球能源政策中心研究员Anne-Sophie Corbeau表示:“这将是一个巨大的削减力度,因为到 2021 年,市场消耗的天然气高达 4000 亿立方米。”

LNG vì thế trở nên thiết yếu để đảm bảo đủ nguồn cung cho mùa đông năm sau. Châu Âu sẽ cần cảnh giác rất nhiều. Vì nếu kinh tế Trung Quốc hồi phục, cạnh tranh trên thị trường LNG sẽ rất gay gắt. Nguồn cung có thể co hẹp cho đến năm 2025. Nga cũng có khả năng gây gián đoạn thị trường do vẫn là một trong 3 nhà cung cấp LNG lớn nhất cho châu Âu.

因此,液化天然气对于确保明年冬季有足够的供应至关重要,欧洲需要保持高度警惕。因为如果中国经济复苏,液化天然气市场的竞争将会非常激烈,2025年之前的供应量可能会减少。俄罗斯也有可能扰乱市场,因为它仍然是欧洲三大液化天然气供应国之一。

Dù vậy, báo cáo của CICC Research cho rằng Trung Quốc nhiều khả năng chuyển sang các loại nhiên liệu có chi phí thấp hơn LNG, như nhập than đá, khí tự nhiên và sử dụng nhiên liệu sản xuất trong nước. Thậm chí, nước này có thể không nhập khẩu LNG năm nay.

不过,中金公司研究部的报告认为,中国很可能转向比液化天然气成本更低的燃料,例如进口煤炭、天然气和使用国产燃料。该国今年甚至可能不会进口液化天然气。

Biến đổi khí hậu cũng có thể khiến thời tiết chuyển lạnh bất ngờ, như Mỹ tháng trước. Nhiệt độ thấp kéo dài có thể khiến các kho dự trữ chỉ còn 20%, theo báo cáo của Wood Mackenzie. "Châu Âu có thể đang ở vị thế tốt hơn kỳ vọng, nhưng họ vẫn chưa hoàn toàn thoát rắc rối đâu", báo cáo kết luận.

气候变化也可能会导致天气突然变冷,就像2022年年底的美国一样。伍德麦肯齐的一份报告显示,长期低温可能导致库存低至 20%,报告总结道:“欧洲的处境可能比预期更好,但尚未完全摆脱困境。”

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处