Claire Jordan
No easy access to iron, and no horses or oxen. The people of South and Central America managed a lot, in some cases with the aid of llamas, and they built great cities, but the north didn’t even have llamas, just dogs. And without a beast of burden stronger than a human, hauling blocks of stone around is usually more trouble than its worth. As with evolution, each stage in the development of an urban civilisation has to be beneficial - people don’t put in generations of work to build something which will suddenly be useful in 1500 years.

不容易获得铁,也没有马或牛。南美洲和中美洲的人们在某些情况下借助大羊驼管理了很多事情,他们建造了伟大的城市,但北方甚至没有大羊驼,只有狗。如果没有比人类更强壮的牲畜,搬运石块通常会带来更多的麻烦。就像进化一样,城市文明发展的每个阶段都必须是有益的——人们不会花几代人的时间去建造一些1500年后突然有用的东西。

They also didn’t have writing, aside from some very laborious systems in the south. This is not through any kind of failure. White people didn’t invent a fluent form of writing either, or Africans, or anybody except small groups in the Middle East and the Far East, who then taught everybody else with whom they had trade connections.

他们也没有文字,除了南方一些非常费力的系统。这并不是失败的原因。白人也没有发明流利的书写方式,非洲人也没有,除了中东和远东的一些小团体,然后他们教授与他们有贸易联系的其他人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Also, many of the nations lived spread out thinly in a landscape rich with resources, so they didn’t have the thousands of years of all-out warfare which forced the pace of development in much of the world. It’s noticeable that in areas where there *was* organised warfare, mainly in South and Central America, there were stone cities.

此外,许多民族分散地生活在资源丰富的地区,所以他们没有数千年的全面战争,迫使世界上大部分地区的发展步伐加快。值得注意的是,在那些有组织的战争的地区,主要是在南美和中美洲,有石头建造的城市。

Nevertheless there were also cities in North America, built of wood and mud and hides and basketwork - things a human can carry without four-legged help - but they were perishable and only the mud ones left much in the way of ruins.

尽管如此,北美也有城市,它们由木材、泥土、兽皮和编织物建造而成,这些都是人类可以在没有四腿动物帮助的情况下携带的东西,但它们易于腐烂,只有泥土建筑留下了一些废墟。

Also, it somewhat depends on what you mean by technology. The peoples of South American may not have had much in the way of machines but they had stone masonry at least as good as Europe’s, and mathematics and astronomy better than Europe’s. Native American societies in general seem to have had a genius for botany, and an extraordinarily high proportion of our modern crops were first domesticated in pre-Columbian America.

另外,这在很大程度上取决于你对技术的定义。南美的土著人可能没有多少机器,但他们的石工技术至少和欧洲一样好,数学和天文学比欧洲更好。总的来说,美洲土著社会似乎对植物学有着天赋,我们现代农作物中的很大一部分最早是在哥伦布前的美洲驯化的。