When it comes to work, a lot of Asians are fast and efficient. Sometimes scarily fast and efficient (when compared to others). It’s like a super power that some of us have.

说到工作,很多亚洲人都是快速高效的。有时速度快得吓人,效率也高得吓人(与别人相比)。就像我们有些人拥有的超能力。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I’m generally a fast worker. Some years ago I worked at a processing job: I stamped forms and divide them into batches of 100, which takes me around five minutes per batch. But that’s not as fast as my Asian colleague, and let’s call her Mandy. Watching Mandy grab a stack of papers, flick the papers up by their corners and count each one until the 100th one in a matter of twenty seconds is like watching a magic show.

我的工作速度通常也很快。几年前,我从事了一项批处理工作:我在表格上盖章,并将它们分成每批100份,我每完成一批大约需要5分钟。但这没有我的亚洲同事快,我们就叫她曼迪吧。看着曼迪拿起一叠纸,按着纸的角让它们弹起来,在20秒内就数到了第100张,就像在看魔术表演一样。

Maybe some of Asians do things fast because we want to be first, first to cross the finish line. Coming out on top and getting titles and rewards is admired in Asian cultures. When I was younger, my parents nagged at me to finish all my homework as soon as I got home from school so I could start the next set of questions in the maths revision books. I did that, because back then I naively thought keeping ahead of the pack made us truly happy.

亚洲人做事的速度很快也许是因为我们想成为第一,想第一个冲过终点线。在亚洲文化中,出人头地、获得头衔和奖励是令人钦佩的。当我还小的时候,我的父母总是唠叨着要我一放学回家就把作业做完,这样我就可以开始做数学课本上的下一组题了。我照做了,因为那时的我天真地认为,保持领先会让我们感到真正的快乐。

And so we do things fast and perhaps achieve as much as we can because of pride. It’s a “face thing” in Asian cultures to do this, do that.

我们做事的速度很快,也尽可能做得更多,也许是因为我们自身的骄傲。在亚洲文化中,会做这个,会做那个属于“面子问题”

Perhaps some of us Asians are fast workers because we want something to do and want to keep occupied. Maybe in the past we lived the rough moving-around-pinching-every-penny Asian life to make ends meet, didn’t have the chance to put our skills to use and so are eager to seize the next opportunity to be productive and better ourselves today.

一些亚洲人做事的速度很快,也是因为我们想要做点什么,想要保持忙碌。在过去,亚洲人过着艰苦的生活,四处奔波,精打细算,以维持生计,没有机会提升我们的技能,所以我们渴望抓住下一个机会,让现在的自己变得更有工作效率,更加完美。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Then again, maybe the reason some Asians work fast boils down to our hard work ethic – we know the value of working for what we want and it’s something we picked up as a kid.

话又说回来,亚洲人工作速度快的原因也许也是源于我们踏实肯干的职业道德——我们知道我们需要为自己想要的东西而努力工作,这是我们从小就学到的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Sometimes work demands we work fast. If the paperwork doesn’t get put away as it comes in at my work, it piles up. Maybe Mandy is the sort who likes to get it out of the way, though we don’t have an exact deadline for this task.

有时一些工作本身就要求我们必须保持高效。比如这些纸张在我上班的时候没有被处理好,它们就会堆积如山。也许曼迪就是那种喜欢把事情快速解决掉的人,尽管我们对这项任务没有一个确切的截止日期。

Usually things go slower in the Western world: there’s more consulting than action compared to Asian workplaces.

通常情况下,与亚洲的工作效率相比,西方世界的事情进展缓慢:因为咨询多于行动。

And going slow is something I’ve come to like. The slower we go, the more we see what’s happening around us. The more we live in the moment. When we’re doing things fast, chances are we get tired easily. Feel stressed more.

但后来我发现我喜欢让节奏变得慢下来。我们走得越慢,我们就越能看到周围发生的事情,我们就越能享受当下。当我们快速做事时,我们很容易就会感到疲劳,也会感到压力越来越大。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I could be Mandy the Magician and make papers disappear like her. Once she called me “little whiz” when I counted about 500 papers in twenty minutes, so I’m sure I can if I push myself. But if I do, I don’t think I’ll have the energy to blog after work. Then again, I’ll get bored if I took my time – I like moving on with tasks, doing different tasks at work.

我可以成为魔术师曼迪,像她一样让需要处理的文件迅速减少。有一次,当我在20分钟内完成大约500张文件时,她叫我“小能手”,所以我相信如果我强迫自己,我一定能做到。但如果我这样做了,我想我下班后就没有精力写博客了。而且如果我长时间这样工作,我会感到无聊——我喜欢在工作中不断完成新的目标,做不同的任务。

Sometimes we can only work so fast. And work so slow. We all have our limits, and our good days and bad days.

而且有时候我们只能以很慢的速度工作。因为我们都有自己的极限,有状态好的时候,也有状态不好的时候。

Do you like to do things fast at work? Or do you take your time?

你喜欢在工作中快速做事吗?还是喜欢慢慢来?