中国消费越南农产品创历史新高。越南网友:虽然不喜欢中国,但中国是越南最大的消费市场。
Trung Quốc tiêu thụ nông sản Việt cao kỷ lục译文简介
越南农产品对华出口额创历史新高。越南网友:虽然不喜欢中国,但中国是越南最大的消费市场。
正文翻译
Không chỉ chuộng gạo, hạt điều, cà phê, 9 tháng, Trung Quốc đã chi gần 3 tỷ USD nhập rau quả từ Việt Nam, nâng tổng kim ngạch nhập nông sản Việt lên kỷ lục 6,2 tỷ USD.
不仅青睐大米、腰果、咖啡等产品,今年前9个月,中国花费了近30亿美元从越南进口蔬菜和水果,使进口越南农产品的总额高达62亿美元。
不仅青睐大米、腰果、咖啡等产品,今年前9个月,中国花费了近30亿美元从越南进口蔬菜和水果,使进口越南农产品的总额高达62亿美元。
Báo cáo từ Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn cho thấy, 9 tháng đầu năm, tổng kim ngạch xuất khẩu toàn ngành nông nghiệp ước đạt 38,48 tỷ USD, giảm 5,1% so với cùng kỳ năm ngoái.
据越南农业与农村发展部的统计数据显示,2023年前9个月,越南农业出口总额约为38.48亿美元,比去年同期下降5.1%。
据越南农业与农村发展部的统计数据显示,2023年前9个月,越南农业出口总额约为38.48亿美元,比去年同期下降5.1%。
Trung Quốc, Mỹ và Nhật Bản là 3 thị trường xuất khẩu lớn nhất của các mặt hàng nông lâm thủy sản Việt Nam. Nếu kim ngạch xuất sang Nhật Bản, Mỹ đều giảm 7-22% so với 9 tháng đầu năm ngoái, chỉ có thị trường Trung Quốc lội ngược dòng tăng trưởng dương. Hết tháng 9, xuất khẩu nông lâm thủy sản sang thị trường này đạt 8,71 tỷ USD, tăng 16,7% so với cùng kỳ năm ngoái. Trong đó, xuất khẩu nông sản là ngôi sao sáng khi đạt hơn 6,2 tỷ USD, chiếm 70% tổng xuất khẩu nông lâm thủy sản - cao nhất từ trước đến nay.
中国、美国、日本是越南农业、林业和渔业产品的三大出口市场。如果说,对日本和美国的出口营业额与去年前3个月相比下降了7%--22%,那么只有中国市场扭转了正增长。截至9月底,农业、林业和渔业对中国市场的出口额达到87.1亿美元,比去年同期增长16.7%。其中,农产品出口最好,达到62亿美元以上,占农业、林业和渔业出口总额70%,创历史新高。
中国、美国、日本是越南农业、林业和渔业产品的三大出口市场。如果说,对日本和美国的出口营业额与去年前3个月相比下降了7%--22%,那么只有中国市场扭转了正增长。截至9月底,农业、林业和渔业对中国市场的出口额达到87.1亿美元,比去年同期增长16.7%。其中,农产品出口最好,达到62亿美元以上,占农业、林业和渔业出口总额70%,创历史新高。
Riêng nhóm rau quả, 9 tháng, Việt Nam xuất sang nước này 2,75 tỷ USD - mức cao kỷ lục. So với cùng kỳ năm ngoái, kim ngạch xuất khẩu mặt hàng này tăng tới 160%. Sầu riêng là mặt hàng chiếm tỷ trọng lớn 55% trong tổng kim ngạch xuất khẩu rau quả và đạt 1,5 tỷ USD.
Sầu riêng tại nhà vườn ở Long An. Ảnh: Hoàng Nam
在越南隆安果园的榴莲。图片:黄南
特别是水果和蔬菜,在9个月内,越南对华出口额27.5亿美元, 创历史新高。与去年同期相比,该产品的出口营业额增长了160%。榴莲占水果和蔬菜出口总额的55%,达到15亿美元。
Sầu riêng tại nhà vườn ở Long An. Ảnh: Hoàng Nam
在越南隆安果园的榴莲。图片:黄南
特别是水果和蔬菜,在9个月内,越南对华出口额27.5亿美元, 创历史新高。与去年同期相比,该产品的出口营业额增长了160%。榴莲占水果和蔬菜出口总额的55%,达到15亿美元。
Sau rau quả, gạo là mặt hàng được Trung Quốc chi mạnh thứ hai với gần nửa tỷ USD, tăng hơn 55% so với cùng kỳ 2022.
仅次于果蔬,大米是中国从越南进口的第二大类消费商品,金额近5亿美元,比2022年同期增长超过55%。
仅次于果蔬,大米是中国从越南进口的第二大类消费商品,金额近5亿美元,比2022年同期增长超过55%。
Tương tự, xuất khẩu hạt điều sang thị trường này đạt gần 434 triệu USD, tăng hơn 42%; xuất khẩu cà phê trên 101 triệu USD, tăng 11,4%; thức ăn chăn nuôi và nguyên liệu đạt gần 436 triệu USD, tăng 30%.
同样,腰果对华出口额达到近4.34亿美元,增长了42%;咖啡出口额超过10.1亿美元,增长11.4%;动物饲料和原料出口额达4.36亿美元,增长30%。
同样,腰果对华出口额达到近4.34亿美元,增长了42%;咖啡出口额超过10.1亿美元,增长11.4%;动物饲料和原料出口额达4.36亿美元,增长30%。
Ông Đặng Phúc Nguyên, Tổng thư ký Hiệp hội rau quả Việt Nam, cho biết Trung Quốc đang dẫn đầu về thị phần mua hàng Việt. Trong đó, với hàng rau quả, năm ngoái thị phần nhập khẩu rau quả Việt của Trung Quốc chỉ chiếm 43% tổng kim ngạch, 9 tháng đầu năm nay đã tăng 22% lên 65%. Mức này vượt xa top 5 là Mỹ, Hàn Quốc, Nhật Bản và Hà Lan gấp nhiều lần. Đây là con số ấn tượng nhất trong hàng chục năm qua.
越南果蔬协会秘书长邓福原透露,中国在越南出口市场份额方面处于领先地位。特别是水果和蔬菜,去年越南蔬菜和水果仅占中国的进口总额的43%,今年前9个月增长了22%,已经提高至65%,远远超过了美国、韩国、日本和荷兰等前五名市场份额,这是近几十年来最喜人的数据。
越南果蔬协会秘书长邓福原透露,中国在越南出口市场份额方面处于领先地位。特别是水果和蔬菜,去年越南蔬菜和水果仅占中国的进口总额的43%,今年前9个月增长了22%,已经提高至65%,远远超过了美国、韩国、日本和荷兰等前五名市场份额,这是近几十年来最喜人的数据。
Lý giải nguyên nhân giúp nông sản Việt tăng mạnh ở thị trường tỷ dân, ông Nguyên cho rằng nhờ ký kết được nhiều nghị định thư xuất khẩu rau quả chính ngạch vào đây. Đặc biệt, sầu riêng là sản phẩm được người tiêu dùng Trung Quốc ưa chuộng nên sản lượng xuất khẩu tăng đột biến vài chục lần và trở thành sản phẩm tỷ USD.
在解释越南农产品对华出口大幅增长的原因时,邓福原说,这要归功于中国和越南签署了许多官方批准的果蔬市场准入协议。特别是榴莲,这是中国消费者最青睐的产品,今年的出口量急剧增长几十倍,成为越南农产品出口十亿美元的明星产品。
在解释越南农产品对华出口大幅增长的原因时,邓福原说,这要归功于中国和越南签署了许多官方批准的果蔬市场准入协议。特别是榴莲,这是中国消费者最青睐的产品,今年的出口量急剧增长几十倍,成为越南农产品出口十亿美元的明星产品。
Đồng quan điểm, theo ông Nguyễn Đình Tùng - CEO Công ty xuất nhập khẩu Vina T&T, Trung Quốc là thị trường trọng yếu của Việt Nam. Đây là quốc gia khổng lồ có sức tiêu thụ hàng hóa lớn nhất thế giới. Do đó, khi được xuất chính ngạch, cộng với vị trí địa lý thuận lợi, thời gian giao hàng nhanh đã giúp cho hàng Việt bùng nổ và tạo vị thế ở thị trường này.
越南Vina T&T进出口公司 CEO 阮廷松表示,中国是越南的重要市场,是世界最大的商品消费国。因此,当越南的产品获得正贸出口中国市场的批准之后,加上便利的区位优势,快速的交货时间使得越南产品可以快速销往中国市场,并在这个市场上占有一席之地。
越南Vina T&T进出口公司 CEO 阮廷松表示,中国是越南的重要市场,是世界最大的商品消费国。因此,当越南的产品获得正贸出口中国市场的批准之后,加上便利的区位优势,快速的交货时间使得越南产品可以快速销往中国市场,并在这个市场上占有一席之地。
Theo ông Tùng, năm nay sầu riêng Việt xuất sang Trung Quốc có thể đạt 2 tỷ USD. Các container sầu riêng của công ty ông qua thị trường này vẫn khá thuận lợi. "Nếu đáp ứng các yếu tố giao hàng nhanh, chất lượng tốt, giá cạnh tranh, hàng Việt có cơ hội chiếm thị phần lớn tại quốc gia tỷ dân này", ông Tùng nói.
据阮廷松介绍,今年越南榴莲对华出口额可达到20亿美元。他们公司的榴莲货柜通关进入中国市场还是相当顺利的。“如果你能满足交货快、质量好、价格有竞争力等因素,越南商品就有机会在这个拥有数十亿人口的国家占据很大的市场份额,”阮廷松说。
据阮廷松介绍,今年越南榴莲对华出口额可达到20亿美元。他们公司的榴莲货柜通关进入中国市场还是相当顺利的。“如果你能满足交货快、质量好、价格有竞争力等因素,越南商品就有机会在这个拥有数十亿人口的国家占据很大的市场份额,”阮廷松说。
Bên cạnh những thuận lợi, ông Tùng cho rằng ngành rau quả vẫn còn những khó khăn tại thị trường này khi thanh long, bưởi, nhãn của Việt Nam bắt đầu cuộc cạnh tranh khốc liệt với sản phẩm nội địa và hàng xuất khẩu từ nhiều quốc gia khác. Ngoài ra, hàng Việt nhiều sản phẩm xuất khẩu còn thiếu chất lượng khi có những lô hàng có trái cắt non, sâu rệp. Đặc biệt, nhiều sản phẩm xuất khẩu còn bị sai mã vùng trồng.
除了这些优势之外,阮廷松认为,当越南的火龙果、葡萄柚和龙眼开始与国内产品及其他国家的出口产品展开激烈竞争时,果蔬行业在这个市场上仍然面临许多困难和问题。此外,有部分越南出口商发货发幼果、有虫的果,有时候还套用别人的果园编码和包装厂编码出口。
除了这些优势之外,阮廷松认为,当越南的火龙果、葡萄柚和龙眼开始与国内产品及其他国家的出口产品展开激烈竞争时,果蔬行业在这个市场上仍然面临许多困难和问题。此外,有部分越南出口商发货发幼果、有虫的果,有时候还套用别人的果园编码和包装厂编码出口。
Do đó, ông Tùng cho rằng nếu không cải thiện chất lượng, hàng Việt dễ bị mất thị phần "béo bở" ở thị trường tỷ dân. So với các đối thủ Thái Lan, Ấn Độ, Philippines, thì Việt Nam là quốc gia láng giềng có đường biên giới giáp Trung Quốc nên việc xuất khẩu đường bộ và biển khá thuận lợi với chi phí thấp hơn nhiều. Do đó, nếu biết tận dụng lợi thế, quy mô, nâng cao chất lượng, và sản xuất hàng đúng vào các mùa cao điểm tiêu thụ của Trung Quốc như Trung Thu, Quốc Khánh, Tết Nguyên đán... rau quả Việt sẽ thắng lớn ở thị trường này.
因此,阮廷松认为,如果不注重质量,越南商品很容易失去这个 “利润丰厚”的十亿人口市场份额。与泰国、印度、菲律宾等竞争对手相比,越南是与中国接壤的邻国,因此,陆路和海上出口相对方便,成本也低得多。如果你知道如何利用优势,来提高规模和质量,并在中国的中秋节、国庆节、春节等消费旺季及时生产产品......越南蔬菜和水果将在中国这个市场上大获全胜。
因此,阮廷松认为,如果不注重质量,越南商品很容易失去这个 “利润丰厚”的十亿人口市场份额。与泰国、印度、菲律宾等竞争对手相比,越南是与中国接壤的邻国,因此,陆路和海上出口相对方便,成本也低得多。如果你知道如何利用优势,来提高规模和质量,并在中国的中秋节、国庆节、春节等消费旺季及时生产产品......越南蔬菜和水果将在中国这个市场上大获全胜。
Để khai thác sâu hơn nữa tiềm năng thị trường Trung Quốc, ông Nguyên cho rằng các doanh nghiệp Việt Nam cần nghiên cứu sâu và đầy đủ hơn về thị trường này. Nhà chức trách Việt cần phối hợp với các cơ quan hữu quan của Trung Quốc tiếp tục mở cửa nhập khẩu chính ngạch nhiều hơn cho các mặt hàng rau quả, cùng với đó là đa dạng hóa các sản phẩm xuất khẩu, tìm kiếm đối tác lớn.
为进一步挖掘中国市场的潜力,阮廷松表示,越南企业需要更深入、更全面地研究这个市场。越南ZF需要与中国有关机构协商,继续开放更多官方渠道的水果和蔬菜进口,同时寻求更多的合作伙伴,确保出口产品多样化。
为进一步挖掘中国市场的潜力,阮廷松表示,越南企业需要更深入、更全面地研究这个市场。越南ZF需要与中国有关机构协商,继续开放更多官方渠道的水果和蔬菜进口,同时寻求更多的合作伙伴,确保出口产品多样化。
Quý IV, Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn, dự đoán xuất khẩu nông sản sẽ thiết lập nhiều kỷ lục mới. Trong cuộc họp với hải quan Trung Quốc diễn ra đầu năm, Bộ trưởng Lê Minh Hoan xác định đây là thị trường trọng điểm của Việt Nam. Sắp tới, dừa tươi Việt được xuất khẩu sang Trung Quốc theo đường chính ngạch, kim ngạch nhóm nông sản sẽ tiếp tục bùng nổ. Cùng với đó, xuất khẩu gạo, hạt điều,... sang thị trường này tiếp tục thuận lợi khi mùa tiêu dùng cao điểm của Trung Quốc sắp đến.
今年第四季度,越南农业和农村发展部预测,越南农产品出口额将继续创下多项新纪录。在今年年初,越南与中国海关的会晤中,黎明欢部长认为中国是越南的一个非常关键的出口市场。在不久的将来,越南新鲜椰子将获准正贸出口到中国,届时越南农产品的出口额将继续得到提升。除此之外,随着中国消费旺季的到来,出口中国的大米、腰果......等产品将继续受到青睐。
今年第四季度,越南农业和农村发展部预测,越南农产品出口额将继续创下多项新纪录。在今年年初,越南与中国海关的会晤中,黎明欢部长认为中国是越南的一个非常关键的出口市场。在不久的将来,越南新鲜椰子将获准正贸出口到中国,届时越南农产品的出口额将继续得到提升。除此之外,随着中国消费旺季的到来,出口中国的大米、腰果......等产品将继续受到青睐。
评论翻译
很赞 ( 37 )
收藏
Rất nhiều người không thich TQ (có cả tôi). Nhưng TQ là một thị trường rất lớn đối với nông sản VN.
很多人不喜欢中国(包括我自己),但中国确实是越南最大农产品的消费市场。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
TQ vẫn là nước đầu tư vô VN nhiều nhất mà chứ ko phải âu mỹ hay Nhật Hàn. TQ càng vươn lên thì VN càng có lợi nếu biết học hỏi
中国仍然是投资越南最多的国家,而不是欧洲、美国或者日本。如果我们能向中国学习,其实中国越发展,对越南越有益。
VN Chở 1 thuyền gạo đến Mỹ,là ông Thái chở tới Trung 10 thuyền gạo rồi,
越南运一船大米到美国,泰国已经向中国运送10船了。
Nhiều yếu tố lắm bạn ạ. Thị trường lớn, chi phí vận chuyển thấp, nhanh chóng do gần hơn các nuóc khác, chưa yêu cầu khắt khe như Âu Mỹ, quen dùng hàng Việt Nam trồng đươc.
这个涉及很多因素,中国的这个市场很大、运输成本很低、而且它临近越南出货速度快,对产品质量要求不像欧美那么严格,习惯消费越南商品了。
Không có xe máy giá rẻ của Trung Quốc thì giờ VN còn rất nhiều người đi xe đạp
如果没有廉价的中国摩托车,现在越南估计还有很多人只能骑自行车。
Chả liên quan gì, giờ có xe hơi TQ rồi sao xe hơi vẫn đắt, cái TV 14 inch thời đó bằng giá cả miếng đất vậy sao giờ TV rẻ thế
两者有什么关系吗,即使现在有中国车了,为什么车还是那么贵,当年14寸的电视机很贵,为什么现在这么便宜了。
Ko thích thị trường TQ là thiệt thòi lớn. Bạn ko thích thì Thái, Malay, Indo...họ thích.Bỏ ngõ thị trường xuất khẩu 65% thì thiệt hại là chắc chắn.
不喜欢中国市场是一个巨大的损失。如果你不喜欢它,但是泰国、马来西亚、印度尼西亚喜欢。越南要是放弃这65%的出口市场,损失是肯定的。
Tôi thích làm ăn với họ TQ vì cách mua bán rất giống người Việt (trong văn phòng và ngoài quán nhậu nếu muốn) thăm hỏi công việc làm ăn của mình, còn các nước khác rất khô khan nhất là Châu Âu.
我喜欢和他们做生意,因为他们谈生意的方式与越南人相似(如果有需要,在办公室和酒吧都可以),而其他国家,尤其是欧洲则非常难搞。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Không nhờ chuỗi cung ứng khổng lồ của TQ cho thế giới đòi giá TV nó rẻ như giờ )) tất cả mọi lĩnh vực của họ đều giúp hạ giá thành xuống thấp nhất có thể. Logistic, công nghiệp phụ trợ, nhân công lành nghề đông đảo và kể cả thương mại sức mua khổng lồ của thị trường TQ nữa.
这要归功于中国庞大的供应链,就像现在电视机价格便宜一样,他们所有的行业都有利于降低世界的价格。物流、配套产业、人工,甚至是中国市场巨大的购买力。
Vẫn biết là người nông dân cần đa dạng thị trường để tránh phụ thuộc, nhưng mọi người cứ nhìn thử thị trường lớn thứ 2 mà chưa bằng phần lẻ của TQ là hiểu. Họ không thực sự có nhiều lựa chọn khả dĩ hơn.
众所周知,越南的农民需要开辟多样化的市场,避免过度依赖中国市场,但每个人都明白,没有所谓的第二大市场,他们只占中国市场的一小部分。事实上,越南没有其他更好的选择。
Bạn nhầm, họ còn 200 nước khác để chọn nhé. Fan đa dạng hóa thị trường đang kêu gọi chuyển hết nông sản Việt sang âu mỹ nhật hàn kìa.
你错了,越南还有其他另外200个国家的市场选择。越南人正在呼吁扩大市场多样化,让越南所有的农产品转移到欧洲、美国、日本、韩国市场。
Ko phải là ko có nhiều lựa chọn mà là ko có lựa chọn nào khác bạn ah,đi đâu kiếm TQ thứ 2 chứ, 1 mình TQ chiếm 2/3 rồi
不是没有太多选择,而是根本没的选择,你还能去哪里找到第二个类似于中国这样的大市场,一个中国市场就已占了全球2/3了。
Các nước ở xa TQ còn thèm muốn thị trường 1,4 tỷ dân đang ngày một tăng chi tiêu thì Việt Nam là nước có ưu thế địa lý thuận lợi nhất thế giới việc gì phải bỏ. Phải tận dụng tối đa lợi thế của mình chứ.
那些离中国很远的国家都在觊觎这个日益增长的14亿人口的大市场,越南比其他国家有着世界上最有利的区位优势,为何要放弃?我们应该要充分利用我们的优势。
Nhờ thị trường TQ nên VN được tiếp cận các hàng hoá giá cả phải chăng,nông dân nhiều người cũng đổi đời
多亏了中国市场,越南才有机会销售各类商品,农民的生活才得以改变。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
TQ luôn là 1 thị trường lớn của Vn
中国一直是越南最大的消费市场
Nếu không có thị trường TQ thì nông dân ta rất kk
如果没有中国市场,越南农民将很困难。
các nước châu Âu tiêu chuẩn hàng hoá của họ rất cao, nông sản của bà con ta sản xuất ko đáp ứng nổi. Do đó, chỉ có thị trường TQ là nơi cứu cánh cho nông sản VN.
欧洲国家对商品的准入标准要求很高,我们越南的农产品根本无法满足这些标准。因此,只有中国市场才是越南农产品的出路。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Nói thẳng ra là Âu-Mỹ sở không thích ăn sản phẩm nông sản của Việt Nam như Sầu riêng chẳng hạn. Dân họ chủ yếu ăn bánh mỳ chứ đâu ăn cơm như dân châu á. Bạn nói chỉ đúng một phần thôi và còn vô vàn yếu tố khác như vị trí địa lý tương đồng văn hoá ẩm thực...
说白了,欧美人不喜欢吃榴莲等越南农产品。他们主要吃面包,而不是像亚洲人那样吃米饭。您只是说对了一部分,还有其他因素,比如地理位置相近、饮食习惯相同......
Đừng nghĩ là bán cho EU, Mỹ thì được giá cao hơn TQ nhé bạn, riêng chi phí vận chuyển, đáp ứng được các tiêu chuẩn trên giời của họ cũng làm giá cả tăng lên cả mớ. Chưa nói tới khẩu vị Tây ko thích ăn đồ Châu Á đâu.
不要以为销往欧盟、美国价格就会比中国高,单单是运费,运到那里就已经涨价不少了,更不用说西方不喜欢亚洲食物。
Tiêu chuẩn thì cao, còn giá thì lại đòi thấp
标准高,价格低
Bạn nghĩ tq mua nông sản về ăn hết à
你是怕中国买农产品回去吃完吗?
Năm nay nông sản VN thắng lớn đặc biệt thị trường TQ, chúc mừng bà con nông dân sẽ có một cái tết đong đầy no ấm !
今年,越南农产品大获全胜,特别是在中国市场,恭喜农民伯伯可以开心过春节了!
giac hàng công nghệ công nghiệp chưa cạnh tranh vào đc thị trường họ thì đưa hàng nông nghiệp cũng ổn dân số họ đông lắm khai thác mở rộng thị phần sẽ có triển vọng
越南的工业工艺品没有竞争力,没法打入他们的市场,而农产品市场却很稳定,他们人口众多,扩大市场份额还是有希望的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Sản lượng Sầu riêng còn tăng mạnh khi các tuyến đường lên phía bắc TQ bắt đầu khai thông và nhiều người TQ tập làm quen với trái cây hấp dẫn này.
随着中越边境运输线路的开通和越来越多中国人青睐榴莲这种诱人的水果,榴莲的销量必将急剧增加。
Nói thật làm nông khó giàu , khó mạnh . Trung quốc giờ là nước công nghiệp phát triển và giàu có nên việc nhập nông sản nhiều là đương nhiên . Tuy vậy tại thời điểm này nông dân Việt cũng có nhiều cơ hội để tăng thu nhập và từng bước tích lũy để nâng tầm sản xuất lớn và công nghệ cao.
说实话,农业很难让人致富,让国家变强。中国现在是一个工业发展的富裕国家,所以进口更多的农产品是很自然的。因此,越南农民可以借此增加收入,然后慢慢提高生产量和生产水平。
Vậy là ông nói tầm bậy rồi nhé. Trung Quốc là 1 cường quốc về nông nghiệp, nhất là các loại cây ăn trái , hoa quả. Trung Quốc vẫn bán trái cây đi nhiều nước thế giới trong đó có Việt Nam. TQ chỉ chưa thể trồng được 1 số loại hàng nông sản trái cây nhiệt đới, nên phải nhập khẩu hàng đó từ các nước Đông Nam Á .
你说的什么瞎话。中国是农业强国,尤其是各类水果蔬菜。中国一直向世界许多国家出售水果,也包括越南在内。只是因为中国无法种植那些热带水果,因此不得不从东南亚国家进口。
Có ai tìm chỗ đắt hơn để mua không bạn. Bạn đã làm hàng xuất khẩu và đã tìm thị trường xuất khẩu bao giờ chưa. Nếu chưa thì cái câu "cần đa dạng thị trường" của bạn chỉ là thứ lý thuyết suông. Đi làm ăn mới biết có khách nó quý thế nào. Ai không biết cần đa dạng. Mà có làm hay không, làm với chi phí bao nhiêu, có đáng để làm không mới quan trọng bạn nhé.
你觉得会有人去更贵的地方买东西吗?你做过出口贸易吗?你寻求过出口市场吗?如果没有,那么你的“市场多样化”只是一个理论。做过生意的人才知道客户是多么珍贵。谁都知道市场需要多样性,但你做与不做,值不值得做,要花多少钱对你来说很重要。
Tìm thêm nhiều thị trường để xuất khẩu nông sản bền vững, không nên chỉ dựa vào 1. Đi Mỹ, châu Âu, Úc đa số trái cây nhiệt đới từ Thái Lan.
我们需要寻找更多的市场,来确保我们农产品的可持续出口,而不仅仅只依赖一个中国市场。比如美国、欧洲、澳大利亚的热带水果大多来自泰国。
Không hiểu sao giá các loại trái cây trừ sầu riêng, nông dân bán ra rất thấp, đời sống bị ảnh hưởng nhiều
不明白为何除了榴莲以外,越南的其他水果价格都很低,农民收入低,他们生活也受到了很大的影响。
Có khi nào hết mùa rồi họ lại bán nguyên liệu làm bánh, kem vị trái cây lại cho mình không nhỉ?
等过了水果的季节,他们再向我出售烘焙原料和水果味的冰淇淋?