The Pentagon has ordered a second aircraft carrier strike group to the eastern Mediterranean near Israel to deter Iran or Hezbollah from joining the Israel-Hamas conflict, according to U.S. officials.

根据美国官员的说法,五角大楼已下令将第二个航空母舰打击群派往靠近以色列的地中海东部地区,以阻止伊朗或真主党参与以色列与哈马斯之间的冲突。

A senior US official and a US official told ABC News that the USS Eisenhower carrier strike group will be ordered to the eastern Mediterranean to join the USS Gerald R Ford carrier strike group that arrived there earlier this week and is in international waters off of Israel.

一名美国高级官员和一名美国官员告诉ABC新闻,“艾森豪威尔”号航母战斗群将被命令前往地中海东部,与本周早些时候抵达那里的“杰拉尔德·R·福特”号航母战斗群会合,目前正在以色列附近的国际水域。

"I have directed the USS Dwight D. Eisenhower Carrier Strike Group (CSG) to begin moving to the Eastern Mediterranean," said Defense Secretary Lloyd Austin in a statement confirming the deployment. "As part of our effort to deter hostile actions against Israel or any efforts toward widening this war following Hamas's attack on Israel."

美国国防部长劳埃德·奥斯汀在一份声明中证实了这一部署,他说:“我已经指示艾森豪威尔号航母战斗群(CSG)开始向地中海东部移动。”“这是我们遏制针对以色列的敌对行动或哈马斯袭击以色列后扩大战争的努力的一部分。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Senior U.S. officials have said publicly this week that the presence of the USS Ford carrier strike group in the eastern Mediterranean and the addition of more U.S. Air Force fighter jets to the region was intended to show the U.S. commitment to Israel and to serve as a deterrent to Iran and Hezbollah not to get involved in the Israel-Hamas conflict.

本周,美国高级官员公开表示,USS福特航空母舰打击群在地中海东部的存在以及更多美国空军战斗机的增派旨在展示美国对以色列的承诺,并作为对伊朗和真主党不要介入以色列与哈马斯冲突的威慑力量。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"These posture increases were intended to serve as an unequivocal demonstration in deed and not only in words of U.S. support for Israel's defense and serve as a deterrent signal to Iran, Lebanese Hezbollah, and any other proxy across the region who might be considering exploiting the current situation to escalate conflict," a senior U.S. defense official said Monday. "Those adversaries should think twice."

一位美国高级国防官员在周一表示:“这些姿态的增加旨在通过行动而不仅仅是口头上无疑地展示美国对以色列的防御支持,并向伊朗、黎巴嫩真主党以及可能考虑利用当前局势升级冲突的该地区任何其他代理人发送威慑信号。那些对手应该三思而后行。”

Having the Eisenhower joining the Ford will increase the show of force enhancing that message of deterrence.

将“艾森豪威尔号”加入“福特号”将增强武力展示,进一步加强威慑信息的传递。

A third U.S. official told ABC News that the Pentagon is also considering the deployment of the USS Bataan amphibious assault ship closer to Israel to provide additional support if needed. The consideration of the ship and the rotary aircraft it carries while on deployment to the Middle East was first reported by CNN.

第三名美国官员告诉ABC新闻,五角大楼还在考虑将巴丹号两栖攻击舰部署到离以色列更近的地方,以便在必要时提供额外的支持。美国有线电视新闻网(CNN)首先报道了这艘船及其搭载的旋转式飞机在中东部署时的考虑。

The Eisenhower strike group left Norfolk, Virginia, earlier on Saturday bound for a previously scheduled deployment that would take it to the Middle East via the Mediterranean Sea where it was to participate in previously-scheduled exercises in the U.S. European Command area of responsibility.

艾森豪威尔打击群于上周六从弗吉尼亚州诺福克出发,前往之前安排的部署任务,通过地中海前往中东。在中东地区,它将参加美国欧洲司令部责任区域内之前安排的演习。

Its pending deployment led to speculation that it might be deployed to the eastern Mediterranean to join the USS Ford, but a Pentagon statement would only say that Defense Secretary Lloyd Austin would "continue to review both the Eisenhower and Ford's deployment plans as he considers the appropriate balance of maritime capability across theaters in support of national security priorities."

该航母即将部署的消息引发了猜测,认为它可能会被部署到地中海东部与福特号航母会合。但五角大楼的一份声明只表示,国防部长劳埃德·奥斯汀将“继续审查艾森豪威尔号和福特号的部署计划,同时考虑在支持国家安全优先事项的情况下在各个海域间保持适当的海上能力平衡。”

The Eisenhower strike group includes the aircraft carrier USS Eisenhower and the guided missile cruiser USS Philippine Sea (CG-58), and the guided missile destroyers USS Laboon (DDG-58), USS Mason (DDG-87) and USS Gravely (DDG-107).

艾森豪威尔打击群包括航空母舰“艾森豪威尔号”(USS Eisenhower)、导弹巡洋舰“菲律宾海”号(CG-58),以及导弹驱逐舰“拉布恩”号(DDG-58)、“梅森”号(DDG-87)和“格雷夫利”号(DDG-107)。

The USS Ford strike group arrived in the waters of the eastern Mediterranean on Tuesday and in addition to the carrier includes the cruiser USS Normandy (CG 60), as well as destroyers USS Thomas Hudner (DDG 116), USS Ramage (DDG 61), USS Carney (DDG 64), and USS Roosevelt (DDG 80).

福特号打击群于星期二抵达地中海东部水域,除了航母外,还包括巡洋舰“诺曼底”号(CG 60),以及驱逐舰“托马斯·哈德纳”号(DDG 116)、“拉梅奇””号(DDG 61)、“卡尼”号(DDG 64)和“罗斯福”号(DDG 80)。