Nach dem mutmaßlichen Tod ihres Anführers Jewgeni Prigoschin waren die Wagner-Söldner zunächst in Belarus stationiert, jetzt sollen einige wieder in der Ost-Ukraine kämpfen. Mehr im Liveticker vom 27. September 2023.

据称他们的领袖叶夫根尼·普里戈申去世后,瓦格纳雇佣军一度驻扎在白俄罗斯,现在一些人据说又回到了乌克兰东部参与战斗。更多详情请查看2023年9月27日的实时报道。

Kämpfer der russischen Privatarmee Wagner sind nach Angaben aus Kiew wieder im Osten der Ukraine aktiv. Es handle sich um Wagner-Männer, die zuvor auf dem Gebiet von Belarus stationiert gewesen seien, sagte der Sprecher der Heeresgruppe Ost des ukrainischen Militärs, Ilja Jewlasch, am Mittwoch gegenüber Medien in Kiew. Während ein Teil der Söldner nach Afrika gegangen sei, hätten andere neue Verträge mit Russlands Verteidigungsministerium geschlossen und nähmen wieder an Kampfhandlungen teil. Zuvor hatten Medien berichtet, dass Wagner-Kämpfer an den Gefechten um Bachmut beteiligt seien.

根据基辅的消息,俄罗斯私人军队“瓦格纳”的战斗人员据称已经重新在乌克兰东部活动。乌克兰军队东部军团发言人伊利亚·耶瓦什周三对基辅的媒体表示,这些人是之前驻扎在白俄罗斯领土的瓦格纳战士。一部分雇佣兵前往非洲,而其他人则与俄罗斯国防部签订了新合同,并再次参加战斗行动。此前有媒体报道称,瓦格纳的战斗人员参与了巴赫穆特地区的战斗。

Die Privatarmee Wagner gilt seit dem Absturz eines Flugzeugs mit Gründer Jewgeni Prigoschin und Kommandeuren im August als führungslos. Die Gruppe hatte lange neben regulären russischen Einheiten in Moskaus Angriffskrieg gegen die Ukraine gekämpft. Nach dem Abzug seiner Truppen aus der Ukraine probte Prigoschin einen Aufstand gegen die russische Militärführung, der scheiterte. Teile der Wagner-Armee siedelten danach nach Belarus um.

自创始人叶夫根尼·普里戈任和领导层成员在八月坠机后,私人军队瓦格纳自那以来一直被认为没有明确的领导。该组织在俄罗斯常规部队之外长时间参与了莫斯科对乌克兰的侵略战争。在撤回乌克兰的部队后,普里戈申试图对抗俄罗斯军方,但最终失败。之后,瓦格纳军队的部分成员迁往了白俄罗斯。

Nach Angaben des ukrainischen Grenzschutzes sind von den etwa 6000 nach Belarus gegangenen Söldnern nur noch etwa 500 in der autoritär geführten Ex-Sowjetrepublik. Die nun auf das Schlachtfeld in der Ukraine zurückgekehrten Männer stellten aber keine größere Bedrohung dar, heißt es aus Kiew.

据乌克兰边防部队称,大约有6000名雇佣军前往白俄罗斯,但只有约500人留在这个由威权领导的前苏联共和国。从白俄罗斯返回乌克兰战场的人员并不构成较大的威胁,基辅方面表示。

alexander M.
"Die Krim wurde von Russland 2014 unter Bruch des internationalen Völkerrechts annektiert". Und wie war das mit dem Kosovo? Was sagt denn unser weltweit nicht insehbare und unfehlbares Gesetzbuch der "regelbasierten Ordnung"? Das ist alles so lächerlich und wird mit diesen Narren im Atomkrieg enden.

"克里米亚在2014年被俄罗斯吞并,违反了国际法。" 对于科索沃又是怎样的情况呢?我们的全球不可见和无误法律秩序规则书说了什么呢?这一切都太荒谬了,可能最终会导致这些愚蠢的举动引发核战争。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处