Linh Thai Duong
Statistically, black men are much less desired by women of other race. But black men are higher on the sexual market than Asian men. White men are at the top.
This is not to say that black men are less physically attractive than white men, because it it simply untrue.

据统计,黑人男性在其他种族女性心目中的地位较低。但黑人男性在性市场上的地位高于亚裔男性。白种男人是最受欢迎的。
这并不是说黑人男性的身体吸引力不如白人男性,因为这根本不符合事实。。

However, we have to admit the reality that media portrayal or social engineering has a lot to do with shaping our sexual preference and perception of others. And the dominant group controls the standard of beauty.
In the case of black men (and black people in general), there is false depiction of blacks as masculine, but animalistic, unintelligent, thuggish, and not family-oriented. The idea that black men can only be rappers and athletes are also often promulgated by the media.

然而,我们必须承认现实情况,媒体描绘或社会工程对于塑造我们的性取向和对他人的看法有很大影响。而主导群体控制着美的标准。
在黑人男性(以及总体上的黑人)的情况下,存在一种错误的描绘,将黑人描绘成有男子气概但野蛮、愚笨、暴力且不重视家庭。媒体经常宣传黑人男性只能成为说唱歌手和运动员的观念。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Look at how widely these images are shown in the media and compare them to real statistics. For example: Media say “Black men can only be athletes and rappers.” When we look at actual data, we find that there are roughly less than 10,000 black athletes in all of professional sports, while there are way more male black doctors, lawyers, teachers, businessmen, architects,etc.
So if we don't pause and think, we would likely accept these negative stereotypes of black men as true. Women in this case (not all women) seem to accept this general assumption.

看看这些形象在媒体中的广泛展示,并将其与真实的统计数据进行比较。例如:媒体说“黑人男性只能成为运动员和说唱歌手。”当我们查看实际数据时,我们会发现职业体育界中的黑人运动员不到1万人,而在医生、律师、教师、商人、建筑师等领域,有更多的黑人男性。
因此,如果我们不停下来思考,可能会无意识地接受对黑人男性的这些负面刻板印象。在这种情况下,女性(并非所有女性)似乎接受了这种普遍观点。