Pennsylvania girl, 12, survives Florida beach shark bite

宾夕法尼亚女孩,12岁,在佛罗里达海滩鲨鱼口下幸存

Florida saw most unprovoked shark bites in the country last year

去年,佛罗里达州发生了全国最多的无故鲨鱼咬人事件

A Pennsylvania girl is speaking out after surviving a shark bite at a Florida beach on Monday.

周一,一名宾夕法尼亚州女孩在佛罗里达海滩被鲨鱼咬伤后公开发声。

Magnolia Woodhead, 12, told FOX 35 Orlando that the incident occurred while swimming in Cocoa Beach.

12岁的马格诺利娅·伍德黑德(Magnolia Woodhead)告诉奥兰多福克斯35频道,该事件(突然)发生的时候(她)正在可可海滩游泳。

"Right when I got out of the water, I just started screaming because I knew that it wasn't good," she said.

“当我刚从水里出来,就开始尖叫,因为我知道情况不妙,”她说。

Her mother, Melissa Stallings, told the outlet that when her husband picked their daughter up, they could see blood dripping down her leg.

她的母亲梅丽莎·斯托林斯(Melissa Stallings)告诉媒体,当她的丈夫抱起他们的女儿时,他们可以看到血正从她的腿上滴下来。


Magnolia Woodhead, left, and her mother Melissa Stallings recalled the incident to FOX 35 Orlando. (FOX 35)

马格诺利娅·伍德黑德(左)和她的母亲梅丽莎·斯托林斯向奥兰多的FOX 35回忆了这一事件。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Woodhead had been swimming south of the Cocoa Beach pier.

伍德黑德当时一直在可可海滩码头南边游泳。

She and her family are visiting the area from Philadelphia and were in town for a gymnastics competition.

她和她的家人从费城来到此地参观并参加体操比赛。

They took a trip to the beach a day before.

他们前一天去过海滩参观了一次。

"My first thought was, like, I'm not going to do gymnastics," the girl explained.

“我的第一个想法是,可能,我将不能去表演体操了,”女孩解释说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"Shark bite was not on the agenda for the day, I'll tell you that," Stallings said.

斯托林斯说:“我将要告诉你,鲨鱼咬人(这事)不在那天的行程表上。”

The type of shark was not immediately made clear.

鲨鱼的种类无法即时查明。


A surfer walks on Cocoa Beach, Florida, on Feb. 28, 2022. (CHANDAN KHANNA/AFP via Getty Images)

2022年2月28日,一名冲浪者在佛罗里达州可可海滩散步。

Woodhead got 50 stitches, and doctors told her they believed the shark had bitten her twice because of the number of puncture wounds.

伍德黑德(被)缝了50针,医生告诉她,他们相信鲨鱼咬了她两次,因为她身上有很多穿刺伤。

After all of that, she was still able to show up to support her teammates.

在经历了这一切之后,她仍然能够去(现场)露面支持她的队友。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"I was just there because I really wanted to support my teammates because I know they've worked so hard on this contest and stuff," Woodhead said.

伍德黑德说:“我在那里只不过是因为我真的想去支持我的队友,因为我知道他们在这类比赛中已经付出了如此多的努力。”


A surfer runs in the water on Cocoa Beach, Florida, on Feb. 28, 2022. (CHANDAN KHANNA/AFP via Getty Images)

2022年2月28日,佛罗里达州可可海滩,一名冲浪者在水中奔跑。

While the tween still hopes to return to the Sunshine State to compete in the future, she is not going to the beach again any time soon.

虽然小女孩仍然希望将来能回到阳光之州【佛罗里达州】参加比赛,(但)她近期将不会再去海滩了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


【Why Is Florida Called the Sunshine State?
The state of Florida is the southernmost state on the continental United States, boasting both peninsula and panhandle landforms. Due to its location as the closest U.S. state to the Tropic of Cancer and the Equator, Florida is renowned for its exceptionally sunny, but humid, tropical climate. Known by other state nicknames such as "Alligator State," "Orange State" and "Everglade State," the nickname "Sunshine State" was officially adopted by the Florida Legislature in 1970. The nickname appeals to "snowbird" tourists who, especially during cold winters in the northern climates, visit Florida for its spectacular weather and warm beaches. In 2011, tourism is the largest industry in the state and one of the top domestic and international destinations in the world.

为什么佛罗里达被称为阳光之州?
佛罗里达州是美国大陆最南端的州,拥有半岛和狭长地带地貌。
由于佛罗里达州是美国距离北回归线和赤道最近的州,它以其异常阳光充足但潮湿的热带气候而闻名。
“阳光之州”的别名在1970年被佛罗里达州立法机关正式采用,有“鳄鱼之州”、“橙色之州”和“大沼泽地之州”等绰号。
(阳光之州)这个绰号吸引了“雪鸟族”游客,特别是在北方气候寒冷的冬天,他们会去佛罗里达欣赏壮观的天气和温暖的海滩。
在2011年,旅游业是该州最大的产业,也是世界顶级的国内和国际旅游目的地之一。

Spanish explorer Ponce DeLeon was the first European to explore Florida. He named it Pascua de Florida or "Feast of Flowers" for the succulent flora and abundant flowers. Florida has a humid subtropical to full tropical climate, with abundantly sunny days and a mean daily temperature of 71°F (22°C). Despite its wide variety of temperatures of near 100°F (38°C) to sub-zero temperatures throughout the year, Florida is the warmest state in the United States, on average.
According to weather data, some areas of the "Sunshine State" receive sun for nearly three-fourths of the year. Key West, the string of tropical islands at the southernmost tip of Florida, receives an average of 76 percent partly sunny skies over the year. Southern cities also partake in sunny days, with Apalachicola, Jacksonville, Miami and West Palm Beach receiving 60 percent or more. Even so, Florida is not the sunniest state, as many states in the western U.S. produce even more sunshine. Florida also ranks as one of the wettest states in the U.S., surpassed only by Louisiana.

西班牙探险家庞塞·德里昂是第一个探索佛罗里达的欧洲人。
他将其命名为Pascua de Florida或“鲜花盛宴”,因为这里有多肉植物和丰富的鲜花。
佛罗里达属于湿润的亚热带到全热带气候,日照充足,日平均气温为71华氏度(22摄氏度)。
尽管全年气温变化很大,从接近100华氏度(38摄氏度)到零下,但平均而言,佛罗里达州是美国最温暖的州。
根据天气数据,“阳光之州”的一些地区一年中有近四分之三的时间阳光普照。
基韦斯特是佛罗里达州最南端的一串热带岛屿,全年平均有76%的天空部分晴朗。
南方城市也有阳光明媚的日子,阿巴拉契科拉、杰克逊维尔、迈阿密和西棕榈滩的阳光覆盖率达到60%或更多。
即便如此,佛罗里达州也不是阳光最充足的州,因为美国西部的许多州阳光更充足。
佛罗里达州也是美国最潮湿的州之一,仅次于路易斯安那州。

Summers in Florida are hot and humid and sometimes plagued with torrential rainstorms, thunderstorms and violent hurricanes from the turbulent Atlantic Ocean. Winters are milder and more seasonable, and are the preferred season for tourists and northern snowbirds. The nickname "Sunshine State" entices winter-weary visitors to Florida, more so than "Alligator State" or swampy "Everglade State" ever could. It is in Florida''s best interest to be considered the "Sunshine State" since so much of its economy relies on tourists expecting fair southern weather during dreary northern winters.

佛罗里达的夏季炎热潮湿,有时还会受到来自大西洋的暴雨、雷暴和猛烈飓风的侵袭。
冬天更温和,更适宜季节,是游客和北方雪鸟的首选季节。
“阳光之州”的绰号比“鳄鱼之州”或“沼泽地之州”更能吸引那些对冬天感到厌倦的游客。
被称为“阳光之州”符合佛罗里达州的最大利益,因为它的经济在很大程度上依赖于游客对南方晴朗天气的期待,而北方的冬天则是阴沉的。】

"For a long time," she said.

“在很长一段时间里,”她说到。

Cocoa Beach is located in Brevard County. Florida's Volusia County – a little over an hour up the coast – is known as the "Shark bite Capital of the World."

可可海滩位于布里瓦德县,佛罗里达州的沃卢夏县——沿着海岸走一个小时多点——被称为“世界鲨鱼咬伤之都”。

Florida had the most unprovoked bites in the U.S. last year, according to the Florida Museum of Natural History’s International Shark Attack File 2022 report.

根据佛罗里达自然历史博物馆的《2022年国际鲨鱼袭击档案》报告,去年,佛罗里达州是美国鲨鱼无故咬人事件最多的州。

Florida’s 16 cases represented 39% of the U.S. total and 28% of unprovoked bites worldwide. Notably, that number was lower than Florida’s most recent five-year annual average of 22 incidents.

佛罗里达州的16例事件占美国总数的39%,占全球(鲨鱼)无故咬人的28%。显而易见,这一数字低于佛罗里达州最近五年平均22起的年平均水平。

Volusia County had the most shark bites, seven, representing 44% of the state’s total.

沃卢夏县发生的被鲨鱼咬伤事件最多,有7起,占全州总数的44%。