为什么埃隆·马斯克选择中国而不是印度生产?
Why did Elon Musk choose China and not India for production?
译文简介
中国做出了一份极具吸引力的提议,为鼓励埃隆·马斯克的特斯拉公司决定在美国以外的地方建造其第一家汽车工厂,在上海自由贸易区内,特斯拉可以建造一个全资工厂。
正文翻译
Ramkumar Natarajan
Narendra Modi visited Tesla’s factory in California, in 2015 and invited Elon Musk to set up a factory in India. A year later Nitin Gadkari met Musk and offered free land near ports.
But Tesla has reached an agreement with China to set up an electric car factory in Shanghai sometime in 2017, even as India continued to frx its EV (Electric Vehicles) policy. Now 1000 Tesla cars in a week are rolling out of the factory in Shanghai.
China made a great offer, a lucrative incentive to spur Elon Musk’s Tesla Inc. to decide on building its first automobile factory outside of the US in Shanghai. The offer was that Tesla could build a wholly owned factory in Shanghai`s free-trade zone.
2015年,纳伦德拉·莫迪(印度总理)参观了特斯拉在加州的工厂,并邀请埃隆·马斯克在印度建立一家工厂。一年后,尼廷·杰拉姆·加德卡里(印度交通部长)会见了马斯克,并提供了位于港口附近的免费土地。
但是,在印度继续制定其电动汽车政策的同时,特斯拉已与中国达成协议,于2017年在上海设立一家电动车工厂,现在每周有1000辆特斯拉汽车从上海工厂出厂。
中国做出了一份极具吸引力的提议,为鼓励埃隆·马斯克的特斯拉公司决定在美国以外的地方建造其第一家汽车工厂,在上海自由贸易区内,特斯拉可以建造一个全资工厂。
Narendra Modi visited Tesla’s factory in California, in 2015 and invited Elon Musk to set up a factory in India. A year later Nitin Gadkari met Musk and offered free land near ports.
But Tesla has reached an agreement with China to set up an electric car factory in Shanghai sometime in 2017, even as India continued to frx its EV (Electric Vehicles) policy. Now 1000 Tesla cars in a week are rolling out of the factory in Shanghai.
China made a great offer, a lucrative incentive to spur Elon Musk’s Tesla Inc. to decide on building its first automobile factory outside of the US in Shanghai. The offer was that Tesla could build a wholly owned factory in Shanghai`s free-trade zone.
2015年,纳伦德拉·莫迪(印度总理)参观了特斯拉在加州的工厂,并邀请埃隆·马斯克在印度建立一家工厂。一年后,尼廷·杰拉姆·加德卡里(印度交通部长)会见了马斯克,并提供了位于港口附近的免费土地。
但是,在印度继续制定其电动汽车政策的同时,特斯拉已与中国达成协议,于2017年在上海设立一家电动车工厂,现在每周有1000辆特斯拉汽车从上海工厂出厂。
中国做出了一份极具吸引力的提议,为鼓励埃隆·马斯克的特斯拉公司决定在美国以外的地方建造其第一家汽车工厂,在上海自由贸易区内,特斯拉可以建造一个全资工厂。
The incentive is a special exemption from Chinese manufacturing laws that require foreign automakers to set up joint ventures with local partners and thus splitting profits and sharing some technology, though they also avoid import tariffs.
For Tesla it was just the start of what will be a growing investment in China. It intends to continue increasing investment in China, making the Model 3 and the Model Y, and future models also in China. Tesla also has plans to establish a China design and engineering center to actually design an original car in China for worldwide consumption.
India, widely seen as a potential rival to China’s economic dominance, lost out to China. Why? India, a late starter in electric-vehicles, was still formulating policies which would help it achieve its obxtive of having an all-electric fleet of vehicles on the roads by 2030.
这个激励措施是关于中国制造法律的一项特别豁免,要求外国汽车制造商与当地合作伙伴建立合资企业,因此分担利润和共享一些技术,尽管他们也可以避免进口关税。
对于特斯拉来说,这只是在中国不断增加投资的开始。它打算继续增加在中国的投资,在中国制造Model 3和Model Y,以及未来的型号。特斯拉还计划在中国建立一个设计和工程中心,为全球消费者设计一款原创的中国汽车。
印度被普遍认为是中国经济主导地位的潜在竞争对手,但失去了机会。为什么?印度在电动汽车领域起步较晚,仍在制定政策,以帮助其在2030年之前在道路上拥有全电动车队。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
For Tesla it was just the start of what will be a growing investment in China. It intends to continue increasing investment in China, making the Model 3 and the Model Y, and future models also in China. Tesla also has plans to establish a China design and engineering center to actually design an original car in China for worldwide consumption.
India, widely seen as a potential rival to China’s economic dominance, lost out to China. Why? India, a late starter in electric-vehicles, was still formulating policies which would help it achieve its obxtive of having an all-electric fleet of vehicles on the roads by 2030.
这个激励措施是关于中国制造法律的一项特别豁免,要求外国汽车制造商与当地合作伙伴建立合资企业,因此分担利润和共享一些技术,尽管他们也可以避免进口关税。
对于特斯拉来说,这只是在中国不断增加投资的开始。它打算继续增加在中国的投资,在中国制造Model 3和Model Y,以及未来的型号。特斯拉还计划在中国建立一个设计和工程中心,为全球消费者设计一款原创的中国汽车。
印度被普遍认为是中国经济主导地位的潜在竞争对手,但失去了机会。为什么?印度在电动汽车领域起步较晚,仍在制定政策,以帮助其在2030年之前在道路上拥有全电动车队。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
China is regarded by foreign companies as a far more attractive market owing to the sheer scale of its industries and a niche affluent population. Moreover, China’s electric-vehicle market is already the world’s largest and is expected to continue growing. China has already made it mandatory that all automakers should produce a specific percentage of electric vehicles from 2019.
The electric vehicles before the entry of Tesla have a captive 5 per cent of China’s car sales and now Tesla will have to expand its sales beyond that 5 per cent in addition to capturing monopoly in that 5 per cent. To be sure, there is an affluent segment of China’s massive population that can afford Tesla cars.
Electric car sales in China increased at a compound annual growth rate of 179.4 per cent between 2013 and 2016 to 329,000 units, equivalent to 1.4 per cent of total sales of fossil-fuel run cars, according to Bank of America Merrill Lynch.
由于产业规模和富裕人口的缘故,中国被外国公司视为一个更具吸引力的市场。此外,中国的电动汽车市场已经是全球最大的,并有望继续增长。从2019年开始,中国已经强制要求所有汽车制造商生产一定比例的电动汽车。
在特斯拉进入之前,电动汽车占中国汽车销售的固定比例为5%,现在特斯拉不仅需要超过这5%的销售量,还要在这5%的销售量中占据垄断地位。可以确定,中国庞大的人口中有一部分人可以承担得起特斯拉汽车。
根据美银美林的数据,在2013年至2016年期间,中国的电动汽车销售复合年增长率达到179.4%,达到了32.9万辆,相当于化石燃料汽车总销量的1.4%。
The electric vehicles before the entry of Tesla have a captive 5 per cent of China’s car sales and now Tesla will have to expand its sales beyond that 5 per cent in addition to capturing monopoly in that 5 per cent. To be sure, there is an affluent segment of China’s massive population that can afford Tesla cars.
Electric car sales in China increased at a compound annual growth rate of 179.4 per cent between 2013 and 2016 to 329,000 units, equivalent to 1.4 per cent of total sales of fossil-fuel run cars, according to Bank of America Merrill Lynch.
由于产业规模和富裕人口的缘故,中国被外国公司视为一个更具吸引力的市场。此外,中国的电动汽车市场已经是全球最大的,并有望继续增长。从2019年开始,中国已经强制要求所有汽车制造商生产一定比例的电动汽车。
在特斯拉进入之前,电动汽车占中国汽车销售的固定比例为5%,现在特斯拉不仅需要超过这5%的销售量,还要在这5%的销售量中占据垄断地位。可以确定,中国庞大的人口中有一部分人可以承担得起特斯拉汽车。
根据美银美林的数据,在2013年至2016年期间,中国的电动汽车销售复合年增长率达到179.4%,达到了32.9万辆,相当于化石燃料汽车总销量的1.4%。
It, therefore, offers a much better opportunity for Tesla, when it looks to expand its global footprint.
Many have pointed about the irrelevance of the above statement, as Tesla has given open source to their patents. I stand corrected. Thank you friends.
In 2014 itself Musk said that “there was a wall of Tesla patents in the lobby of our Palo Alto headquarters. That is no longer the case. They have been removed, in the spirit of the open source movement, for the advancement of electric vehicle technology.”
因此,当特斯拉寻求扩大其全球业务时,中国为其提供了更好的机遇。
许多人指出上述声明的无关性,因为特斯拉已经开放了他们的专利。我认为这是正确的。谢谢朋友们。
早在2014年,马斯克就说过:“我们位于帕洛阿尔托总部大堂里有一堵特斯拉专利的墙。不过现在不再如此了。这是为了电动汽车技术的进步,符合开放源代码运动的精神。”
Many have pointed about the irrelevance of the above statement, as Tesla has given open source to their patents. I stand corrected. Thank you friends.
In 2014 itself Musk said that “there was a wall of Tesla patents in the lobby of our Palo Alto headquarters. That is no longer the case. They have been removed, in the spirit of the open source movement, for the advancement of electric vehicle technology.”
因此,当特斯拉寻求扩大其全球业务时,中国为其提供了更好的机遇。
许多人指出上述声明的无关性,因为特斯拉已经开放了他们的专利。我认为这是正确的。谢谢朋友们。
早在2014年,马斯克就说过:“我们位于帕洛阿尔托总部大堂里有一堵特斯拉专利的墙。不过现在不再如此了。这是为了电动汽车技术的进步,符合开放源代码运动的精神。”
评论翻译
相关链接
-
- QA讨论:为什么印度没有成为智能手机制造中心,即使印度拥有最好的 2023/06/03 9446 34 5
-
- 你认为西方世界(包括俄罗斯,而不仅仅是北约集团)正在衰落吗?像 2023/05/24 11113 17 5
-
- 9名越南人在中国发生的车辆坠崖事故中死亡 2023/05/24 20352 50 5
-
- 中国抖音网红晚上户外直播赚取更高的小费 2023/05/23 12494 18 5
-
- 网友讨论:为什么印度护照是世界上最弱的护照? 2023/05/23 8686 16 5
-
- 你对印度河流域文明了解多少? 2023/05/23 4547 21 5
-
- 历史上,中国从丝绸之路上进口了什么? 2023/05/23 10230 17 5
-
- 越南网友:该如何服务中国旅客? 2023/05/20 12366 24 5
China is a better choice for many reasons.
India doesn't have the manufacturing capabilities that China has. China has set up manufacturing supply chain all in close proximity so that new priorities, new production line, new teams / labor and new shipping process can be set up relatively fast, easy faster than any other country in the world.
China has invested in infrastructure for mass production. To set up a Tesla factory, you need steel production to ramp up, steel stamping, factory automation / mechanization, batteries, charging, testing hardware and software, assembly lines (belts, controls, fall safe, etc), and many many things, all of which requires electricity. India is beginning to get into low cost mass production, and has seen black outs and outages, production line problems, etc. India isn't scaling its infrastructure as fast as China.
中国是更好的选择,原因有很多。印度没有像中国那样的制造能力。中国已经建立了生产供应链,使得新的优先事项、新的生产线、新的团队/劳动力和新的运输过程可以相对快速、容易地建立,比世界上任何其他国家都要快。中国已经投资了大规模生产的基础设施。要建立一个特斯拉工厂,需要加快钢铁生产,钢材冲压,工厂自动化/机械化,电池,充电,测试硬件和软件,装配线(传送带,控制,安全保护等)以及许多许多东西,所有这些都需要电力。印度开始进入低成本大规模生产领域,但出现了停电和断电、生产线问题等。印度的基础设施规模扩张不如中国快。
China has more highway and better roads than India, therefore having a better environment to sell, drive and market teslas to the local market. After all, it's pointless to buy a Tesla if yods to drive it on. As part of infrastructure and having a government with more control over land, it's also easier to setup charging stations, this making Tesla a more viable alternative to other EVs or gas powered cars. If India wants to build charging stations throughout India, it'll probably take decades, by then, new technology would have come out.
中国还拥有更大的电动汽车市场,这意味着您可以在本地销售,避免贸易战、国际问题、运输短缺、海关、进口税等问题,同时也能获得更多的潜在收入(尽管特斯拉在中国的表现不如他们想象的那么好,很难说如果选择印度是否会提供更多的收入)。
相比印度,中国拥有更多的高速公路和更好的道路,因此具备更好的环境来将特斯拉销售、驾驶和营销到本地市场。毕竟,如果必须开到很糟糕的道路上,买特斯拉就没有任何意义了。作为基础设施的一部分,并且由于政府对土地有更多的控制权,设置充电站也更容易,这使得特斯拉成为其他电动汽车或燃油汽车的更可行的替代品。如果印度想要在全国范围内建立充电站,可能需要几十年的时间,届时新技术可能已经问世了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
One of the major advantages that India has over China is that India is currently not in a trade wars with the United States, this there is a lot less political risk and instability to transact with (this is a huge factor albeit not a deadly one).
India can also stand for pollution than China and cheaper labor with less stringent labor laws. Although the workforce is not as apt at manufacturing processes than it's counter part.
I'm not really sure what the Indian government set up as incentives for EV program but China has a very hard push to transition to more EVs in a very short amount of time.
Overall, it's a win for China by a decent margin.
中国还拥有更好的航运基础设施,包括港口吨位、港口数量、价格、效率、通关速度等方面。其中也包括快速的上下货和海关清关。
印度相较于中国的一个主要优势在于,印度目前没有与美国的贸易战,因此在交易中存在的政治风险和不稳定性要少得多(这是一个巨大的因素,尽管不是致命的)。
印度也可以承担比中国更多的污染和更便宜的劳动力,劳动法规也不那么严格。虽然该国的劳动力不如中国那么擅长制造过程。
我不太确定印度政府为电动汽车计划设置了哪些激励措施,但中国在很短的时间内推动向更多电动汽车的转型。总体来说,中国在竞争中获胜的优势相当明显。
This might not be a complete answer. I'll add a few points soon.
Setting up a car factory or any factory for that matter takes years of planning, at least months of sanctions, hiring etc.
Modi visited Tesla on Sept 27th. Now do you really think a company will (or should) ditch all its plans and switch countries just because the head of state visited their factory? (Don't get me wrong, I respect Modi, a lot actually) More so, replan everything within a month while still remaining current on its internal schedules?
建立汽车工厂或任何工厂都需要数年的规划,至少数月的批准、招聘等时间。莫迪在9月27日参观了特斯拉,但是您真的认为一家公司会(或者应该)仅仅因为国家元首访问他们的工厂而放弃所有计划并转移国家吗?(不要误会,我很尊重莫迪)更何况,在一个月内重新规划一切,同时仍然保持其内部时间表的有效性?
Also, as media doesn't really have anything sensational to report these days, they'll try and sensationalize pretty much everything (Nadella wiping his hand after his hand shake with Modi, are you fking serious?!). This story too is an addition to that. And don't forget, Modi was more interested in Tesla Powerwalls for off grid power in rural areas. I'm sure we'll hear something big about that soon.
Also, China, as a market for high end cars, is and for many years will be more lucrative than India. Not to mention that most of Tesla's component suppliers are in China.
听起来不实际,对吧?
另外,由于媒体目前没有什么轰动新闻可以报道,他们会试图将几乎所有事情都轰动化(Nadella与莫迪握手后擦手,你开玩笑吧?!)。这个故事也是其中之一。别忘了,莫迪更感兴趣的是特斯拉的Powerwalls,用于农村地区的离网电力。我相信我们很快会听到关于这方面的大新闻。
此外,作为高端汽车市场,中国市场在未来很多年内将比印度更有利可图。更不用说特斯拉的大多数零部件供应商都在中国了。
India remains at a stage similar to China in the early 1980s. Everyone in particular officials use every possible reason to block the progress unless being paid. In the name of whatever supreme being they attack each other. Just go ask any Indian if he will treat the rohangan as equal.
Even Indian Americans will not invest in India.
印度仍处于类似于中国上世纪80年代初期的阶段。所有人,特别是官员,会利用任何可能的理由阻挠进步,除非得到报酬。以任何至高无上的神的名义,他们互相攻击。只要去问问任何印度人,他是否会同等对待罗兴亚人。就连印度裔美国人也不愿意在印度投资。
Besides the info in the other answers, China has a much more efficient supply chain which India is not geared for. Logistics are also unmatched by India.
Local China has much more purchasing power than India so it can be sold later.
China’s offer is going to beat out India at any cost because they want their people in that factory learning the technology and we know what they do with that. Hello 5G, mobile phones, any everything tech from China.
除了其他回答中提到的信息外,中国拥有更为高效的供应链,而印度并没有为此做好准备。物流方面也比印度更胜一筹。
中国本土的购买力比印度更强大,因此可以在以后销售。
中国的优惠条件将会击败印度,因为他们想让自己的人学习这项技术,并且我们知道他们会对此做什么。你好,5G、手机和来自中国的所有科技产品。
I was having this conversation the other day about manufacturing unit of Tesla in India with a good friend. I was under the impression that Tesla manufacturing will boost India's manufacturing a lot. So he explained to me why it won't matter and why people would consider China rather than India as a manufacturing base. Its very simple. China has very low cost of resources. This reduces the overall cost and companies save millions. It doesn't matter weather China has high per capita income or low per capita income. By that logic everyone should manufacture in rich countries like Singapore, Australia, US, etc. China is business friendly and low cost.
Coming to the point where PM met Elon Musk, well India is known for NOT being business friendly. What Modi is trying is to change that perception and make it easy to start business. Hence he is trying to meet these entrepreneurs to personally invite to grain some traction in his "Make In India". But this has other problems too.
Ranking of economies - Doing Business - World Bank Group
Look at this ranking. China is ranked at 84 while India at 130(That too after it climbed up in the latest rankings from 142 to 130). As an entrepreneur lets say I have faith in Modi. But what if he loses election next time and the traditional non business friendly people come to power. Definitely my business is going to take a hit. In such a scenario its safer to put my investments in a proven land.
Lower costs and proven track record still keeps China ahead of India. It will take time and effort for India to come to out of the `bad for business` category even with a business friendly leader.
我前几天和一位好朋友讨论了特斯拉在印度制造的问题。我原本认为特斯拉的制造将大大促进印度的制造业发展。但他向我解释了为什么这不重要,为什么人们会考虑把中国作为制造基地而不是印度。这非常简单。中国的资源成本非常低。这降低了总成本,公司可以节省数百万。中国是否拥有高人均收入或低人均收入并不重要。按照这个逻辑,每个人都应该在像新加坡、澳大利亚、美国等富裕国家进行制造。中国对企业友好且成本低廉。
至于印度总理与埃隆·马斯克会面的问题,印度因不友好的商业环境而闻名。莫迪试图改变这种印象,使开展业务更容易。因此,他试图与这些企业家见面,亲自邀请他们在“印度制造”中获得一些动力。但这也会带来其他问题
看看这个排名:世界银行集团-经营环境排名。中国排名第84位,而印度排名第130位(即使在最新排名中从142位上升到130位)。作为企业家,假设我对莫迪有信心。但如果他下次失去选举,传统的不友好商业人士上台,我的生意肯定会受到打击。在这种情况下,把投资放在一个经过验证的土地上更为安全。
低成本和经过验证的轨迹仍将使中国优于印度。即使有一个商业友好的领导者,印度也需要时间和努力才能走出“不适合做生意”的范畴。
Because no one invests their fortune where buses and trains are being burnt..
In recent times we have seen in India that local mobs are protesting against a law passed by the parliament #CAA by burning buses and rails. And the sarcastic thing is that many of the politicians too are supporting the mob.
So Elon Musk is choosing China for production and not India. BTW there are a lot of reasons for India being neglected in the global tech production. One of them is this which I have mentioned.This is also one of the the reasons for which India's economy is lagging.
I am an amatuer writer here in Quora. Sry for any grammatical mistakes. Feel free to say me I'll try to correct them.
因为没有人会将他们的财富投资在公共汽车和火车被烧毁的地方...
最近我们在印度看到了本地暴民抗议议会通过的法律#CAA,通过烧毁公共汽车和铁路来表达他们的不满。最令人讽刺的是,许多政治家也支持这些暴民。
因此,埃隆·马斯克选择在中国生产而不是印度。顺便说一句,印度被忽视在全球科技生产中有很多原因。我提到的这个原因之一。这也是印度经济落后的原因之一。
我是Quora上的一个业余作家。如果有任何语法错误,请随时指出,我会尽力纠正。
Elon Musk had originally planned to. But later he discovered that in Gujarat there is something called Thepla and he was warned that the rhyming names could result in any eventuality (considering Indian ingenuity and resourcefulness). He followed the advice and decided to move to China with the guarantee that Tesla wouldn't rhyme with any Chinese thing.
埃隆·马斯克最初计划在古吉拉特邦建厂。但后来他发现在古吉拉特邦有一种食物叫做Thepla,他被警告说这个谐音可能会导致各种意外发生(考虑到印度人的独特才智和机智)。他听从了这个建议,决定去中国,并得到了保证特斯拉不会与任何中国事物谐音。
China people's purchase is far better than Indian people's purchasing power!
For example if a Luxury car maker like BMW/Merc. sells X number of vehicles in China per year.
Then the same car maker can sell Y number of cars in India per year.
Y=(X/50)
With this calculation you can imagine the purchasing power of Indian and Chinese people.
The same way, if you see even for Tesla, China people will be purchasing lot of Tesla cars than Indians. So obviously they need to build the cars there currently!
At present they see that they can sell more cars in China with lot of consumers!
But if they want to sell cars in India, then at least they have to start a a small completely knocked down assembly plant just to reduce the full car import duty of more than 100 percent!
中国人的购买力比印度人要好得多!例如,如果像宝马/奔驰这样的豪华汽车制造商每年在中国销售X辆车。
那么同一汽车制造商每年可以在印度销售Y辆汽车。
通过这个计算,你可以想象出印度和中国人民的购买力差异。同样的,即使对于特斯拉,中国人民购买特斯拉汽车的数量也要比印度人多。因此,他们目前需要在中国建造汽车工厂!
目前,他们发现可以在有大量消费者的中国卖更多的汽车! 但是,如果他们想在印度销售汽车,那么至少要开设一个小型完全拼装的装配厂,以减少超过100%的全车进口关税!
Three main reasons:
China is the repository of rare earth metals which are key to Tesla’s battery tech.
China is a huge market and already evolved to a middle-income country - India is a poor country and the numbers show it.
China has a full supply chain and has welcome Tesla into their country. India is still playing games with companies like Amazon and Walmart in India with politicians trying to snub them.
有三个主要原因:
1.中国拥有稀土金属储备,这对特斯拉的电池技术至关重要。
2.中国是一个庞大的市场,并且已经发展成为中等收入国家——而印度是一个贫穷的国家,数据也证明了这一点。
3.中国拥有完整的供应链,并欢迎特斯拉进入他们的国家。印度仍在与亚马逊和沃尔玛等公司玩弄游戏,政客试图挫败他们。
Many reasons but the two main reasons:
Infrastructure (China’s manufacturing infrastructure far surpasses India’s).
Market (the no. of China consumers who can afford to buy a Tesla far exceed India).
有很多原因,但是两个主要原因是:
1.基础设施(中国的制造基础设施远远超过印度)。
2.市场(能够负担得起购买特斯拉的中国消费者数量远远超过印度)。
because it doesn't make sense to choose India , India once given some mercy will turn around and become the devil , to tell the truth India actually does not deserve to be chosen for anything industrial or consumers production but it was all because of the Jewish and Semitic anti Chinese sentiment that India was taken as a substitute simply because India had a mega population which inspitefully can be force used as a mega market to counter China the whole mistake began from me , because the Chinese were mean and harmful to me instead of helping which caused me to give some allusions to the Jews to employ India but only later I regretted that mega mistake because even India didn't pay me for helping them therefor I am very angry I want the Jews and Semites to entirely reverse that trend entirely and return India to it original position and move out all infrastructure and investments out of India at once and no more India ever again and all the profits India made from all that must be returned India is not the humanity and not the personality and not the smell for that they should go back to their original way and quality and level of life, I had warned the Jews to get out of there long ago already and I want that to be obeyed
这是一个极端的观点,不应当被认真对待。该人认为印度不应该成为任何工业或消费品生产的选择,并指责犹太人和其它族裔试图反华情绪而将印度作为替代品。该人还表示,他曾帮助印度,但后来后悔了,因为印度没有为他的帮助支付任何费用。该人要求犹太人和其它族裔将所有基础设施和投资从印度撤出,并永远不再与印度有任何关系,同时要求印度返还所有从此获得的利润。然而,这种极端言论并不合理,人类应该在多元化和合作的基础上建立更加开放和包容的社会,而不是排斥和仇视他人。
Devendra Govil
To me it seems a no-brainer that Musk will use China as his first foreign production site for his EVs.
对我来说,马斯克选择中国作为他的首个海外汽车生产基地似乎是显而易见的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
China is the largest automobile market in the world.
原因如下: 中国是世界上最大的汽车市场。
2.China is the largest producer of automobiles.
3.China is way ahead than India in almost all measures when it comes to Manufacturing. Be it in availability of skilled labor, infrastructure, capital, supply chains, etc.
1中国购买的汽车数量超过2000万辆,而印度只有320万辆。
2.中国是全球最大的汽车生产国。
3.在几乎所有制造相关的指标中,中国都远远领先于印度,无论是熟练劳动力的可用性、基础设施、资本、供应链等方面。
4.中国政府专门将电动汽车视为他们希望掌握的新兴产业之一。因此,他们有很多像比亚迪这样的国内品牌正在生产电动汽车,并将其出口到世界各地。
BMW sold 456, 000 cars in Mainland China alone, which excludes HK, Macau, and Taiwan. BMW's sales in India amounted to around 6k cars. BMW Group sells more than 2 million vehicles in 2014
While, Audi sold 578,932 cars in China, compared to 10,851 cars sold in India. AUDI AG: new record year with over 1.74 million deliveries in 2014 | Audi USA
As such, almost all major luxury car brands sell somewhere between 20% to 30% of their cars in China alone.
5.特斯拉的汽车并不便宜。只有相对富裕的人才能负担得起特斯拉(在印度)。在豪华汽车市场方面,印度与中国之间的差距更大。仅BMW在中国大陆就销售了45.6万辆汽车,不包括香港、澳门和台湾。而BMW在印度的销量约为6,000辆。2014年,BMW集团销售了超过200万辆车。奥迪在中国售出了578,932辆汽车,而在印度售出的汽车只有10,851辆。因此,几乎所有主要的豪华车品牌的销售量中,仅在中国就占到了20%至30%左右
Top 4 of the 10 biggest producers of batteries powering EVs are Chinese. 10 Biggest Electric Car Battery Manufacturers Are…
And many of the remaining have their manufacturing facilities in China already.
LG Chem > About LG Chem > Public Relations Center > Press Release
7.Chinese, today, having grown rich, and having endured pollution for quite a while, are desperate to change the situation in their country. Almost every middle class person in China knows AQI, and PMI, while synonymous awareness of environment, especially air pollution in India is absent. China and Chinese are much more willing and even desperate to get EVs.
6.中国是电动汽车电池最大的生产国。10家最大的电动汽车电池制造商中有4家位于中国。其中许多其余的制造商已经在中国设有制造工厂。
7.中国人今天已变得富裕,并且已经忍受了相当长时间的污染,他们迫切希望改变他们国家的情况。中国的几乎每个中产阶级都知道AQI和PMI,而印度对环境,特别是空气污染的认识则缺乏。中国和中国人更愿意甚至迫切地想要购买电动汽车。
9.China is already the world's second largest market in EV behind the US, but growing at a rapid pace. It is although the biggest market for heavy EVs (Electric buses mainly). Chinese companies have taken a market lead in Electric Bus segment.
10.Tesla can be made substantially cheaper by using Chinese scale, and mass production abilities, to make it a mainstream product.
11.A hand shake doesn't override all the above.
8.中国已经比印度拥有更发达的电动充电市场。中国政府和私营企业(包括特斯拉)已经投资大量资金建设电动充电网络。
9.中国已经成为世界第二大电动汽车市场,仅次于美国,但增长速度迅猛。它是重型电动汽车(主要为电动公交车)最大的市场。中国企业在电动公交车领域拥有市场领先地位。
10.通过利用中国的规模和大规模生产能力,特斯拉可以大幅降低成本,使其成为主流产品。
11.一次握手不能覆盖以上所有情况