网友讨论:为什么印度护照是世界上最弱的护照?
Indian passports are WEAKEST in the world - but why? | Geopolitics by Abhi and Niyu
译文简介
网友:我认为人口是一个很重要的原因。如果发达国家给印度人免签的话,那么他们的国家就会涌入大量的印度人
正文翻译

网友讨论:为什么印度护照是世界上最弱的护照?
评论翻译
相关链接
-
- QA讨论:为什么印度没有成为智能手机制造中心,即使印度拥有最好的 2023/06/03 9446 34 0
-
- 你对印度河流域文明了解多少? 2023/05/23 4547 21 0
-
- 网友讨论:世界各国肥胖率排名 2023/05/19 10082 15 0
-
- 肯尼亚“世界最高龄”野生狮子被马赛战士用长矛刺死 2023/05/16 9972 14 0
-
- 印度超越大英成为世界第五大经济体,博主立刻激动的跑去巴基斯坦找 2023/05/15 12368 25 0
-
- QA:为什么印度人总是如此迷之自信? 2023/05/15 13972 34 0
-
- 网友讨论:印度可能将无法继续买到俄罗斯的廉价石油 2023/05/15 12402 58 0
-
- 网友讨论:韩国VS印度VS印尼VS巴基斯坦 2023/05/13 9561 11 0
I think population plays an important role here. If developed countries will provide visa free access to indians their country might flood with indians
我认为人口是一个很重要的原因。如果发达国家给印度人免签的话,那么他们的国家就会涌入大量的印度人
True or not, but your argument sound reasonable.
There may be many factors but I remember a few years ago an Indian couple in Thailand were caught stealing.
It's an isolated incident but it will leave a bad impression on people.
Indians are discriminated against which is 100 true but we are no less racist ourselves in our own country...
不管对不对,你的观点听上去很有道理
或许有很多原因,但是我记得几年前一对在泰国的印度夫妇被抓到偷东西
虽然这只是一件孤立事件,但是会给人们留下很不好的印象
印度人受人歧视,这是千真万确的事情,但是在国内我们自己也是种族主义者
reasonable point, but not eveyone in india can afford to travel to foreign countries... so yup
有道理,但不是每个印度人都负担的起出国旅行的
@Raja Venkatesh they only take the one way ticket and start to search jobs there and never return.... So it's not gonna change anytime soon, no one likes to comeback after having a look at better life there.
他们只买单程票,到了目的地后就开始找工作,然后就再也不回去了。短期之内这种情况不会改变,在见识过外国更好的生活后,没有人还会想要回去
True... Canada,USA,UK and many more country indians are there... indians population are flooding... Even in Britain parliament lot of Indians
的确如此,加拿大,英国美国和很多其他国家都有印度人,印度人正在涌入,甚至就连英国议会里面都有很多印度人
Plus Indians lack discipline and etiquette which other countries are big on. We are not bad people just not been taught here.
Also as a student in uk I saw many indian students misusing the laws there.
We need to get better as a nation and others will respect us.
此外,印度人缺乏纪律,没有礼仪,而其他国家都是很看重这些东西的。我们不是坏人,只是没有受过教育而已
作为一个英国留学生,我发现很多印度学生会滥用当地的法律
作为一个国家,我们需要变得更好,这样别人才会尊重我们
Sadly a lot of Indians dream to move out of the country.
遗憾的是,很多印度人希望离开这个国家
No it's mostly depend on per capita income
不,这主要取决于人均收入
Sometimes I wish Bengal, Bihar and Jharkhand were not a part of India.
有时候我真希望孟加拉邦,比哈尔邦和贾坎德邦不是印度的一部分
Why Chinese VISA is stronger?
那么为什么中国护照比印度更加强大
Many factors play a role, but this factor is always overstated. By that logic China should have far worse visa than India (only recently India surpassed China in population)
这里面有很多原因,但是人口因素被过度夸大了。按照这个逻辑,中国护照应该不如印度才对,要知道印度人口刚刚才超过中国
@CREEPY their passport is strong not the visa both are different. Only 82 countries provide visa free access to chinese. India is just one country behind china. So both are on the same level
强的是中国护照,而不是签证,这两个是不一样的。只有82个国家给中国提供了免签待遇,印度只比中国少一个国家。所以这两个国家在一个水平上
@Pi A China has achieved more development than india so chinese are feeling less inclined to leave their country - simple as that.
中国取得了比印度更大的发展,所以中国人不太愿意离开自己国家,就是这样简单。
As an Indian I think this is mainly because Indians are rude. It just doesnt fix itself unless 2 or 3 generations pass by. And it all depends on how we behave in front of others.
作为一个印度人,我认为这主要是因为印度人行为粗鲁。这个问题要经过两三代人才能得到解决。这一切都取决于我们在别人面前的行为举止。
I don't care; Indians are ruling the world, and that's a fact.
我不在乎,印度人正在统治世界,这是事实
@adopted slave Majority of india is in lower middle class.
大部分印度人都是中下阶级
@adopted slave you are hypnotised by the news media that's too a fact
事实是你被新闻媒体催眠了
@adopted slave reality is more different than u think.
India is progressing but we are not ruling the world , china is far ahead of us
现实和你想的完全不同
印度正在取得进步,但是统治世界的不是我们,中国遥遥领先我们
@adopted slave Morals are more important than "ruling the world"
道德比统治世界更加重要
@Naman Bader that is not middle class. Middle class is just 2% Indians.
Most Indians are in poor class accept the reality
那不是中产阶级。中产阶级只占印度人口的2%。大部分印度人都是穷人,接受现实吧
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I am a pilot and I am pretty sure the reason behind this is the 'behaviour' of our people. When we receive complains during a flight from foreign passengers , it is mostly against Indians. I firmly believe that an average Indian is not as civilised and well mannered as compared to others . This is not my inferiority complex , this is what I have witnessed...
我是一个飞行员,我很确定这背后的原因是因为我们印度人行为不端导致的。在飞行过程中,我们会收到外国乘客的投诉,这些投诉主要是针对印度人。我坚信和其他国家的人相比,普通印度人没有那么文明,那么有礼貌。我这样说不是因为我自卑,而是我亲眼所见。
Eh no why do we need to prove ourselves worthy fro respect of westerners anyways we welcome them with open arms anyway why can't they give us the same treatment?
不,为什么我们需要证明自己值得西方人的尊重,我们张开双臂欢迎他们,那么为什么他们就不能同样张开双臂欢迎我们呢
So true. I travelled with some Indian guys around the age 25-35 and they looked educated and were traveling in business class. They were so loud on the plane , were passing comments on air hostess, treating them as servants
When we landed they were looking at photos of the Japanese girls who were wearing shorts saying they want to go to community bath to see them naked. Because of such people people like us r also seen as savage .
说的很对。我曾经和一些25岁到35岁的印度人一起去旅行,这些人坐的是商务舱,看起来也很有教养,但是他们在飞机上非常的吵,而且对空姐评头论足,把他们当仆人一样。在我们要着陆的时候,他们都在看穿着短裤的日本女生的照片,还说他们要去澡堂看她们的裸体。就是因为有他们这样的人的存在,才会让我们这些正常人被人当作野蛮人。
My husband and I (we are indians) went to Thailand recently and noticed some Indians behaving in an obnoxious manner towards the locals. I think this behavior might have contributed to a negative perception of Indians. On the other hand, I also observed that Thai people were initially guarded towards me and my husband, but their attitude changed after we treated them kindly.
我丈夫和我最近去了泰国(我们都是印度人),我们注意到一些印度人对当地人的行为举止让人感到很厌恶。我认为这种行为可能导致了人们对印度人的负面印象。另一方面,我还观察到泰国人一开始对我和我丈夫是有戒心的,但是在发现我们很友好之后,他们的态度就发生了变化。
Having lived in Thailand for 5 years, I can say that you are partially right. Our culture is of saving . Thai people prefer whites who splash money rather than smart spenders like us
我在泰国生活了五年,我认为你说的部分正确。我们印度文化崇尚节俭,泰国人更加喜欢挥金如土的白人,而不是我们这样精打细算的消费者。
Rightly said, when you travel outside India, you are not looked as an individual but you actually represent India
说的对,当你在国外旅行的时候,你代表的不是你个人,而是整个印度这个国家
I don't think an individual represents the whole nation
我不认为一个人可以代表国家
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
But modi policies shameful to india
莫迪的政策令印度蒙羞
Even Pakistanis, Bangladeshis and Sri Lankan call themselves as Indians after doing something wrong. They too resemble like us.
巴基斯坦人,孟加拉人和斯里兰卡人会在做错事后说自己是印度人。他们和我们长得很像
Many many years story of an Indian minister and an official went to sign a deal with one of the Gulf country. They were put up in a very good hotel. Our minister and official were so drunk, as drinks were free, so they were sent to their rooms by the Gulf minister with a disgusted look at them. Next day the deal was signed and our Indian minister and official were sent off without delay.
这是很多年前的一个国家,当时一个印度部长带着几个官员去和一个海湾国家签署协议。他们被安置到了一个非常好的酒店里面。他们的部长和官员喝的烂醉如泥,因为所有的酒都是免费的。最后他们被一脸嫌弃的海湾国家的官员送回了房间。第二天当协议签署后,我们的部长和官员就立即被送走了
Hi Abhi and Niyu,
I second your point of view. The significant problem with many Indians, especially North Indians, is their tendency to disregard rules when traveling abroad and in our own country.
我同意你的观点。很多印度人尤其是北印度人的一个重要问题是,不管是在国内旅行还是在国外旅行,他们往往会无视规则。
This is a serious problem, which ultimately leads to citizens surrendering their citizenships.
这是一个严重问题,最终将导致公民放弃自己的公民身份
My cousin joined French foreign legion due to this reason.... Now he's French
我表弟加入法国外籍军团就是因为这个原因,现在他是法国人了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
brain drain.......................
人才流失
I don’t want to surrender my Indian citizenship but India don’t allow duel citizenship.. due to travel restrictions I have to surrender Indian passport..
我不想放弃我的印度公民身份,但是印度不允许双重国籍,由于旅行限制,我不得不放弃印度护照
One major problem is lack of jobs in our country which forces people to illegally immigrate in western countries
主要问题是我们国家缺少工作岗位,这迫使人们不得不移民到西方国家去
Our major problem is population ..the day population will be in control things will improve
我们的主要问题是人口,人口得到控制的那一天,问题就会得到好转
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This is a major problem for people going abroad
这对于出国的人来说确实是一个大问题
We as Indians are also responsible for this. For example Australia just put some north indian states like Punjab Haryana UP and Gujrat in a high risk category because somehwere around 80% of the applicants are sending fake documents to apply for Visas and the one who do provide correct documents over stay their Visas.
我们印度人自己也有责任。举个例子,澳大利亚将印度北方的一些邦,比如旁遮普邦,哈里亚纳邦邦,北方邦,和古吉拉特邦,列为高风险类别,因为这些地方的人在申请签证的时候发送的都是虚假文件,而那些提供了真实文件的人到了澳大利亚后会选择滞留在那里。
I 100% agree that we should behave well when travelling abroad as we are ambassadors of our country for local people there.
我完全同意,我们在国外旅游的时候应该举止得体,因为对于当地人来说,我们相当于是国家的形象大使
behave well outside and inside the country also
不管是在国外还是国内,我们都应该举止得体
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Totally agree that Indian passport is probably one of the most underrated passport in the world. Even within Asia our passport is not respected. Time for the government and the external affairs minister to do something.
I recently travelled to Dubai as a tourist, while the Indians/Pakistanis practically built this city, I faced so much of subtle racism and the white people are still treated better than us Indians
我完全同意,印度护照可能是世界上最被低估的护照之一。甚至在亚洲,我们的护照也不受人尊重。我们政府和外交部长是时候做点什么了。
我最近去了迪拜旅游,虽然这座城市是印度人/巴基斯坦人修建的,但是我在这里还是感受到了很多微妙的种族主义,白人的待遇依然要比我们印度人好很多。
This is one of the reason I stopped my foreign travel for holidays totally.
这就是我不再出国度假的原因之一
Very well explained.. n yes we need to remember we represent our country when we travel abroad..
说的很好,是的,我们需要记住,在出国旅游的时候,我们代表的是整个国家
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处