探访中国的城中村
重庆西站旁边的城中村,如今人去楼空只留下空荡荡的房子
译文简介
网友:你把这叫做贫民窟?你应该去印度看看真正的贫民窟是什么样的,比如达拉维。视频中的城镇和小巷让我想起了印度东北邦的城镇,比如西隆,锡金和艾藻尔。
正文翻译

探访中国的城中村
评论翻译
相关链接
-
- 网络右翼没法再住日本的温泉旅馆了。温泉旅馆外国人(中国人)所有 2023/05/17 11808 18 3
-
- 中国人、日本人和韩国人从情感上认为越南人是东亚人还是东南亚人? 2023/05/16 18470 51 3
-
- 中国是如何衡量一个国家的实力的呢? 2023/05/15 12864 14 3
-
- 越南网民:中国的发展远远超过我们在网上看到的。中国引江济淮水利 2023/05/12 21486 19 3
-
- 在中国,一辆特斯拉失控发生碰撞,一死一伤 2023/05/11 11479 27 3
-
- 为什么中国人会在黄金周旅行? 2023/05/08 11044 5 3
-
- 中国历史上有哪些蝴蝶效应? 2023/05/08 10644 24 3
-
- 越南网友:在越南的中国董事S害女会计后被捕 2023/05/06 14010 25 3
If you call this a slum, then you should visit India to see the actual slum areas like Dharavi. The city and the alleyways shown in this video reminds me of towns from Northeast India, Shillong, Sikkim, Aizawl.
你把这叫做贫民窟?你应该去印度看看真正的贫民窟是什么样的,比如达拉维。视频中的城镇和小巷让我想起了印度东北邦的城镇,比如西隆,锡金和艾藻尔。
Yes, India, Indonesia, Philippines, Vietnam and many Asian countries, I have visited. 20x worse than here.
是的,我去过很多的亚洲国家,比如印度,印尼,菲律宾和越南。这些国家很多地方要比视频里面的城中村差20多倍。
He should go film the slums in New York ,Los Angeles etc
他应该去纽约和洛杉矶那里拍摄贫民窟
@J Lee The average American earns 5 x that of the average Chinese my friend. This is poverty in the world second largest economy.
我的朋友,美国的平均收入是中国的五倍。这就是世界第二大经济体的贫困状况
Viet Nguyen there is also poverty in the first largest economy
世界最大经济体同样也存在贫困现象
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Viet Nguyen It's weird that when I googled " does China have slums?" Google answered ' NO'!!!
奇怪的是,我在谷歌上搜索中国有没有贫民窟,谷歌回答说没有
@Viet Nguyen The per capita GDP of the United States is almost six times that of China, and the gap between China and the United States is like the gap between India and China.
美国人均gdp几乎是中国的六倍。中美之间的差距就像中印之间的差距一样大
@misty blue Yes, China has no slum. Some old towns exist.
是的,中国没有贫民窟,有的只是一些老城镇而已
This is definitely not slum, just old houses, alleys are clean, this way better than slums in other countries & and its very peaceful too.
这绝对不是贫民窟,只是一些老房子而已,小巷非常的干净,要比其他国家的贫民窟好多了,而且也非常和平。
I wish we have slum areas like this in Canada. If you really want to see what slum areas look like, come for a visit to the City of Vancouver in Canada. Ironically, Vancouver was voted the most beautiful city in the world a few times.
我希望我们加拿大的贫民窟是这样子的。如果你想看贫民窟是什么样子的,那么你可以到加拿大的温哥华看看。讽刺的是,温哥华曾经多次被评选为世界最美丽的城市。
Thanks for showing us the poorer side of China too, not just the big cities, it gives you a clearer perspective on how people live.
感谢你不仅仅让我们看到了中国的大城市,还让我们看到了中国更加贫穷的一面,它让我们更加清楚的了解了中国人是如何生活的
Every nation has poor people. The places you show are so very clean. The people seem nice.
每个国家都有穷人,你所展示的这个地方非常干净,人们看起来也很友好。
I had the good luck of visiting China around 1999 and found it fascinating. I was around a city called Tian jin. I've seen much worse poverty in other countries compared to this video
1999年我有幸去过中国,发现中国非常迷人。我去过中国天津。和视频中的城中村相比,我在其他国家见识过更加贫困的景象。
This is transition from rural villages to urban areas. The areas are quite clean and actually well maintained. You should go to America to see some real slums in Philadelphia, Los Angeles, New York, etc.
这是农村向城市的一种过渡。这个地方非常干净,维护的也很好。你应该到美国的费城,洛杉矶,和纽约等城市看看真正的贫民窟是什么样的
Yes because the people living in these slums, want better. They are normal people trying to get ahead in life. Most people living in slums in the US, aren't working 24 hr shit, many have drug habits and other problems. Normally the people living in a US slum, aren't cared about if things clean.
是的,因为生活在中国贫民窟的这些人想要获得更好的生活,他们都是努力想要在生活中出人头地的普通人。而生活在美国贫民窟的大部分人都是每天都不工作的懒汉,很多人身上除了吸毒以外,还有其他的问题。而且生活在美国贫民窟的人根本就不在乎环境干不干净
GDP per capita in China is around $12,500 while the USA is $63,000. This is not surprising. China has come a long way over the last 40 years but still has a long way to go before catching up with the west.
中国目前的中国gdp是12500美元,而美国是63000美元。这并不奇怪。中国在过去40年时间里面取得了长足的进步,但是要追上西方还有很长的路要走
America slums you would actually get shot and robbed. This slum of china is actually good compared to most other places’ slums. But just because someone live out in cheap places doesn't mean they are poor.
在美国贫民窟,你会被枪杀,被抢劫。和其他国家的贫民窟相比,中国的贫民窟实际上已经很不错了,但是住在便宜的地方并不意味着他们就是穷人。
@HmoobMeska Well, I wonder: is this an actual slum? He says it's going to be demolished, and there were almost no people around, so this is more of an abandoned neighborhood that a slum.
我想知道的是,这是一个真正的贫民窟吗?他说这个地方即将被拆除,周围几乎没有什么人,所以这更像是一个被废弃的小区,而不是一个贫民窟
Dwart55 using US dollars to calculate the income for all 200 countries in the world is NOT correct, because prices is different, the exchanges rate is different, a family in China with 2000$/month (14000 yuan$) income ,will be living a comfortable life. But a family in the US with 2000$ income is considered poor, because prices in the US is usually 2-5X more expensive.
用美元来计算世界200多个国家的收入是不对的,因为物价不同,汇率不同,中国一家2000美元的收入就能过的很好,但是美国一家每月如果只有2000美元收入,那么就会被认为是穷人,因为美国的物价往往要比中国贵2到5倍。
I would not consider this as a "Slum". This looks clean. No garbage everywhere, have not seen a single homeless person in this video, a peacefull atmosphere...
我不觉得这是一个贫民窟,这个地方看起来很干净。没有垃圾,视频里面也没有看到无家可归的人,气氛非常平和
The very first thing I noticed, was how clean everything is. I can't say much about the smell, because I never smelled the place. Look at the poor and homeless in America, it's very dirty.
我注意到的头一件事情就是一切都非常的干净。我不知道气味怎么样,因为我闻不到。看看美国的那些穷人和无家可归的人,他们生活的地方非常肮脏
How clean it is compared to slums in the USA.
和美国贫民窟相比,它真的是太干净了
賴志偉
我甚至不会靠近美国的贫民窟。
It is not a slum as there is no trash anywhere no filthy drain anywhere . It is so neat and clean.
这不是贫民窟,因为没有垃圾,没有肮脏的排水沟,这里非常的干净整洁。