Chicago Democrat sounds alarm as 55 schools report no proficiency in math or reading: 'Very serious'

(旧闻)芝加哥民主党人敲响警钟,因55所学校报告缺乏熟练的数学或阅读能力:(情况)非常严重

Illinois state Sen. Willie Preston says city must examine COVID-era policies

伊利诺伊州参议员威利·普雷斯顿(Willie Preston)表示,该市必须审查新冠疫情时期的政策

Parents nationwide are still battling the impact of stringent school closures and lockdowns during the COVID-19 pandemic, and Chicago families are no exception.

全国各地的家长仍在与COVID-19大流行期间严格的学校关闭和封锁的影响作斗争,芝加哥的家庭也不例外。

An alarming report has revealed that dozens of Chicago schools claim no students are proficient in either math or reading despite the state and federal government funneling billions of dollars into education in the Windy City.

一份令人担忧的报告显示,芝加哥的数十所学校声称没有学生具有熟练的数学或阅读能力,尽管州和联邦政府投入了数十亿美元到这座风之城的教育里。
【windy city 风之城(美国城市芝加哥的别称)】

Illinois state Sen. Willie Preston, a Democrat and a father of six, joined "Fox & Friends First" to discuss the report and how parents and lawmakers in the city can help children excel in the classroom post-pandemic.

伊利诺伊州民主党参议员、六个孩子的父亲威利·普雷斯顿(Willie Preston)参加了《福克斯及朋友们优先/狐狸及朋友们优先》节目,讨论了这份报告,以及大流行后,该市的父母和立法者能够如何帮助孩子在的课堂上脱颖而出。


Mayor Lori Lightfoot presides over a City Council meeting on Oct. 27, 2021, in Chicago. (Antonio Perez / Chicago Tribune / Tribune News Service via Getty Images)

2021年10月27日,芝加哥,市长洛里·莱特福特(Lori Lightfoot)主持市议会会议。

"Government isn't the anthem for all things," Preston told Griff Jenkins. "I think that we have to reengage parents, have parents actively take a role inside the schools when they can be, but in addition, we need to make certain that we … spend our money in the right way as it pertains to our children's education."

“政府并不是万能的(啥都适用的)颂歌,”普雷斯顿告诉格里夫·詹金斯(Griff Jenkins)。“我认为我们必须让家长重新参与进来,在可以的时候让家长在学校里发挥积极作用,但除此之外,我们还需要弄清楚...确保我们的钱花在正确的地方,因为这与我们孩子的教育有关。”

Wirepoints released the findings that stem from 2022 data from the Illinois Department of Education, which indicated that in 55 Chicago public schools, no students were reported proficient in either math or reading.

Wirepoints发布的调查结果源于伊利诺伊州教育部2022年的数据,该数据显示,在芝加哥的55所公立学校中,没有学生具有熟练的数学或阅读能力。
【Wirepoints是一家独立的非营利性公司,提供有关伊利诺伊州经济和政府的原创研究和评论。我们特别关注伊利诺伊州和地方的财政危机。我们试图坚持政策、事实和数字,而不是政治。】

There were 22 schools that had no students who could read at grade level; another 33 schools claimed that no students could perform math at grade level.

有22所学校的学生没有达到年级阅读水平; 另有33所学校声称,没有学生能达到年级的数学水平。

【GRADE LEVEL The term Grade Level refers to the grade in which a child is placed and the expectations for students in that grade. This term can vary by state, so if a child moves during the school year, the original grade level parameters may not apply.

年级水平 “年级水平”一词指的是孩子所处的年级,以及对该年级学生的期望。这个术语可能因州而异,所以如果孩子在学年期间搬家,原来的年级水平参数可能不适用。】

Statewide, there were 53 schools that reported no students who were proficient in math; another 30 schools reported zero students who were able to read at grade level.

在全州范围内,有53所学校报告没有学生具有熟练的数学能力; 另有30所学校报告称,没有学生能达到年级阅读水平。

Preston blamed the academic decline on the pandemic, given the virtual and remote learning in which students were forced to partake amid stringent lockdowns and school closures.

普雷斯顿将学业能力的下降归咎于疫情,因为在严格的封锁和学校关闭期间,学生们被迫参加虚拟和远程学习。

"I believe this is something that is a byproduct of some of our policies that we were taking during COVID," Preston said. "This is a very serious issue and one that as a father and as a lawmaker, I'm going to be addressing feverishly."

普雷斯顿说:“我认为这是我们在COVID期间采取的一些政策的副产品。”“这是一个非常严重的问题,作为一名父亲和一名议员,我将积极应对。”

But even the authors of the Wirepoints report, Ted Dabrowski and John Klingner, pushed back against that narrative, noting that 2019 levels were not significantly better than the data from 2022.

但即使是Wirepoints报告的作者特德·达布罗斯基(Ted Dabrowski)和约翰·克林纳(John Klingner)也驳斥了这种说法,指出2019年的水平并不比2022年的数据好得多。

"Defenders of the current system are sure to invoke [COVID] as the big reason for the low scores, but a look at the 2019 numbers show that the reading and math numbers were only slightly better than they are now," they wrote.

他们写道:“现行体系的捍卫者肯定会把(新冠肺炎)作为低分的主要原因,但看看2019年的数据就会发现,阅读和数学数据只比现在好一点点。”

The pair also noted that the issue is likely not stemming from a lack of funding.

两人还指出,这个问题可能不是源于缺乏资金/拨款。

Just this fiscal year alone, Illinois has allocated $9.4 billion to Chicago Public Schools and the federal government has allocated an additional $1.8 billion to the school system through the American Rescue Plan.

仅在本财政年度,伊利诺斯州就为芝加哥公立学校拨款94亿美元,联邦政府也通过美国救助计划为学校系统额外拨款18亿美元。

Despite the gravity of the report, Preston argued that teachers cannot be the only scapegoat for the tremendous achievement gap in the classroom.

尽管这份报告很严肃,但普雷斯顿认为,教师不能成为课堂上巨大成就差距的唯一替罪羊。

"I don't know that it's fair to lay this all at the feet of teachers. I think there are other factors," Preston said. "There are a lot of children that are facing homelessness that are not attending classes regularly. There are a number of factors in addition to that … a lot of these children are coming from poverty-stricken communities."

“我不知道把这一切都归咎于底层的教师是否公平。我认为还有其他因素。” 普雷斯顿表示“有很多的孩子正面临无家可归而没有定期上课。除此之外,还有很多因素,其中很多孩子来自贫困社区。”

"As a community, we just can't focus on the dollars being put in the classroom," he continued. "We have to reengage a working-class, rebuilding working-class communities."

“作为一个社区,我们不能只关注投入课堂的资金,”他接着说。“我们必须让工人阶级重新参与进来,重建工人阶级社区【???】。”

Preston said he is hopeful that Chicago can reverse the trend by reappropriating tax dollars "the right way."

普雷斯顿说,他希望芝加哥能够以“正确的方式”重新分配税收资金,扭转这一趋势。

"I think there's more that we can glean from this is what I'm getting at," Preston said. "We have to figure out why. Is it just the teachers? I think if it's just the teachers, then we have an issue, but I don't think that's the case here. This is stemming from a larger issue in Chicago overall."

“我认为我们可以从我的观点中得到更多的信息。” 普雷斯顿说,“我们必须找出原因。仅仅是老师吗? 我认为如果只有老师有问题,那我们就只有一个问题了,但我不认为这里是问题所在。这源于一个更大的问题,在整个芝加哥里面。”

Fox News Digital previously received a statement from a representative for Chicago Public Schools reading:

福克斯数字新闻此前收到了芝加哥公立学校阅读代表的一份声明,声明中写道:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"As 2022 academic scores were reported last fall, Chicago Public Schools (CPS) saw that, by and large, our scores were consistent with other large urban districts. We have reminded our community that these scores are a direct reflection of the pandemic challenges, not a reflection of the extraordinary talent and potential of our students and staff. We expect a strong recovery this year and next and are hopeful these gains will be reflected in our internal assessments, grades and classroom engagement, as well as State assessments."

“去年秋天,芝加哥公立学校(CPS)公布了2022年的学业成绩,总的来说,我们的成绩与其他大城市地区一致。我们提醒我们的社区,这些分数直接反映了大流行的挑战,而不是我们学生和员工的非凡才能和潜力的反映。我们预计今年和明年会有强劲的复苏,并希望这些成果将反映在我们的内部评估、成绩和课堂参与度以及州的评估中。”

"The majority of schools listed in the recent Wirepoints report are CPS Options Schools, which serve students who re-enrolled after dropping out. Options Schools serve some of our most vulnerable students who face higher rates of challenges related to special education, housing instability, involvement in the justice system, and victimization. The combination of these challenges lead to higher rates of mobility, transiency, chronic absenteeism, and disengagement from school for extended periods of time."

“在最近的Wirepoints报告中列出的大多数学校都是CPS Options 学校,这些学校为退学后重新入学的学生提供服务。Options学校为我们部分最脆弱的学生提供服务,这些学生面临的挑战大部分与特殊教育、住所不稳定、涉及司法系统和(本身是)受害者相关。这些挑战加在一起导致了更高的流动性、无常性、反复缺勤和长时间离校的几率。”

【CPS Options schools are designed to offer a unique learning model for students who are not engaged in a traditional high school and seek an alternative pathway to graduation that leads to college and career success.

CPS Options学校旨在为没有上传统高中的学生提供独特的学习模式,并寻求另一种毕业途径,从而获得大学和职业成功。】

The statement added that "we remain optimistic about the strides that we believe all students will make this school year."

声明还补充说,“我们相信所有学生都能在本学年取得进步,对此我们仍持乐观态度。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处