Dyson calls UK approach to economy 'stupid'

戴森称英国的经济发展方式“愚蠢”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



(Chaz Curry closed his business after trading became unviable.)

(查兹·库里在交易变得无法开展后关闭了他的生意。)
新闻:

Sir James Dyson has accused the government of having a "stupid" and "short-sighted" approach to the economy and business in the UK.

詹姆斯·戴森爵士指责政府对英国的经济和商业采取了“愚蠢”和“短视”的做法。

He said growth had "become a dirty word" during Rishi Sunak's premiership.

他表示,在苏纳克担任首相期间,增长“已成为一个肮脏的字眼”。

Writing in the Daily Telegraph, the Dyson founder urged the government to "incentivise private innovation and demonstrate its ambition for growth".

这位戴森公司的创始人在英国《每日电讯报》撰文,敦促政府“激励私人创新,展示其增长雄心”。

Michael Gove, levelling-up secretary, said the government was "firing on all cylinders" to help business.

产业升级大臣迈克尔·戈夫表示,政府正在“火力全开”地帮助企业。

A prominent supporter of Brexit with a fortune worth £23bn according to the Sunday Times Rich List, Sir James said the government believed it could "impose tax upon tax on companies in the belief that penalising the private sector is a free win at the ballot box".

詹姆斯爵士是英国脱欧的著名支持者,《星期日泰晤士报》富豪榜显示,他拥有230亿英镑的财富。他表示,政府认为,它可以“对企业征税,因为它相信惩罚私营部门是在投票箱中的自由胜利”。

"This is as short-sighted as it is stupid. In the global economy, companies will simply choose to transfer jobs and invest elsewhere," he warned.

“这既愚蠢又短视。在全球经济中,企业只会选择转移工作岗位,并在其他地方投资。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The high-profile businessman's comments come after the government announced in the autumn £25bn worth of tax rises in an attempt to balance the books and restore credibility to the UK's finances after the economic fallout of the Liz Truss and Kwasi Kwarteng mini-budget.

在这位知名商人发表上述言论之前,政府在去年秋天宣布了价值250亿英镑的增税计划,目的是在利兹·特拉斯和夸西·夸滕的迷你预算造成经济影响后,平衡收支,恢复英国财政的可信度。

One of the mini-budget polices reversed was a change to corporation tax, which is paid to the government by UK companies and foreign companies with UK offices. It is set to rise from 19% to 25% in April.

其中一项被扭转的迷你预算政策是改变公司税,公司税由英国公司和在英国设有办事处的外国公司支付给政府。4月份,税率将从19%上升到25%。

UK businesses, as well as households, are also dealing with the highest rate of inflation for four decades, with energy bills driving price rises through supply chains.

英国企业和家庭还在应对40年来最高的通胀率,能源账单通过供应链推动价格上涨。

Chaz Curry is one of thousands of business owners to close their doors in 2022.

查兹·库里是在2022年关门的数千名企业主之一。

He told the BBC he decided to shut Roots Cycleworks, a bicycle repair and hire and repair shop based in Exmouth, because of several factors including inflation, import issues, supplies of parts and customers' disposable income decreasing. He is set to start a new job next month.

他告诉BBC,由于通货膨胀、进口问题、零部件供应和客户可支配收入下降等几个因素,他决定关闭位于埃克斯茅斯的一家自行车维修和租赁修理店Roots Cycleworks。他准备下个月开始一份新工作。

"All of those pressures, it's kind of death by a thousand cuts," he told the BBC's Today programme. "The business this time last year was in a very good state and we have literally watched it over the course of months sort of go down the plug hole."

他在接受BBC《今日》节目采访时表示:“所有这些压力,都像是被千刀万剐。去年这个时候,该公司的业务状况非常好,但在过去几个月里,我们眼看着它几乎陷入了困境。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mr Curry said he was not looking for government handouts, but added he did believe some business policies had been "a bit route one" and that ministers had been distracted by the end of Boris Johnson's premiership and the following Conservative leadership elections at a time when governments overseas "seemed to be acting to put money back into the general public's pocket".

库里表示,他不是在寻求政府的施舍,但他补充说,他确实认为一些商业政策“有点走投无路”,大臣们被鲍里斯·约翰逊首相任期的结束和接下来的保守党党魁选举分散了注意力,而此时海外政府“似乎在采取行动,把钱放回公众的口袋”。

"Do I feel like there could have been a little bit more creative thinking? Yeah, maybe I do," he said.

“我是否觉得可以有更有创意的想法?是的,也许我是这么想的,”他说。

'Covid inertia'

“疫情惯性”

In his comment piece, Sir James repeated his concern over working-from-home policies following the height of the Covid pandemic.

詹姆斯爵士在评论文章中重申了他对新冠疫情最严重时期在家工作政策的担忧。

He said the government had "yet to direct" workers to return to workplaces after "ordering them to stay at home".

他表示,政府在“命令工人呆在家里”之后,“尚未指示”工人返回工作岗位。

"This has badly damaged the country's work ethic," he said.

“这严重损害了这个国家的职业道德,”他说。

He argued "no weight" had been afforded to the "importance of face-to-face collaboration, shared culture, mental health, productivity and output, or the training of new and young employees", which he said was "fundamental to the success of businesses and employees alike".

他认为,“面对面合作、共享文化、心理健康、生产力和产出,或新员工和年轻员工培训的重要性”“没有得到重视”,他表示,这些是“企业和员工成功的基础”。

But the entrepreneur wrote that the UK could "shake off its Covid inertia" and "turn things around, but only if fast-growing companies are allowed to thrive here".

但这位企业家写道,英国可以“摆脱新冠疫情的惯性”,并“扭转局面,但前提是允许快速增长的公司在这里蓬勃发展”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


He said the government had a "role to play", starting with the spring Budget in March.

他说政府“要发挥作用”,就从3月份的春季预算开始。

"It must incentivise private innovation and demonstrate its ambition for growth," he said.

他表示:“政府必须激励私人创新,并展示其增长雄心。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


However, Mr Gove rejected Sir James' view that the country needed to "shake off its Covid inertia", saying the government was committed to reducing inflation and growing the economy.

然而,戈夫驳斥了詹姆斯爵士关于英国需要“摆脱新冠疫情惯性”的观点,称政府致力于降低通胀和增长经济。

"If we are being accused of inertia I think it's important that we stress the energy at which we are pursing smarter regulation in a variety different ways that will help enterprise," he told the BBC.

他对BBC表示:“如果有人指责我们懒惰,我认为重要的是,我们应该强调,我们正在以各种不同的方式寻求更明智的监管,这将有助于企业。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Britishvolt collapse 'disappointing'

Britishvol崩溃“令人失望”

The UK electric vehicle industry was dealt a blow earlier this week when battery start-up Britishvolt collapsed into administration, with the majority of its 232 staff made redundant.

本周早些时候,英国电动汽车行业遭受打击,电池初创企业Britishvolt进入破产管理,232名员工中的大多数被裁员。

The firm had planned to build a giant factory to make electric car batteries in Blyth, Northumberland, and ministers had hailed it as a "levelling up" opportunity that would boost the region's economy and support the future of UK car making.

该公司曾计划在诺森伯兰郡的布莱斯建造一座大型工厂,生产电动汽车电池,大臣们称赞这是一个“升级”的机会,将促进该地区的经济,并支持英国汽车制造业的未来。

Sir John Armitt, chair of the National Infrastructure Commission, which advises the government, told the BBC it the Britishvolt failure was "very disappointing", but said he was hopeful the plant could be "resurrected".

英国国家基础设施委员会(政府)主席约翰·阿米特爵士告诉BBC,Britishvolt的失败“非常令人失望”,但他表示,他希望该工厂能够“复活”。

Mr Gove said the government knew the site where Britishvolt had planned its factory was "hugely valuable, hugely attractive".

戈夫表示,政府知道Britishvolt计划建厂的地点“极具价值,极具吸引力”。

"We do know the approach we are taking towards electric vehicles will mean there will be more investment of this kind in the future," he added.

他补充说:“我们确实知道,我们对电动汽车采取的措施意味着未来将有更多这类投资。”

Asked about Sir James' comments, Sir John said investment in the UK was "probably declining" in part because of the concern over regulatory changes with the EU following Brexit.

当被问及詹姆斯爵士的言论时,约翰爵士表示,在英国的投资“可能正在下降”,部分原因是人们担心英国脱欧后与欧盟的监管变化。

"I think we should as far as possible continue to comply with EU regs because that makes it easier for companies to compete in Europe," he added.

他补充称:“我认为,我们应该尽可能继续遵守欧盟法规,因为这让企业更容易在欧洲竞争。”

Sir James had faced criticism previously when he announced he would relocate his firm's global head office to Singapore from Malmesbury in Wiltshire in 2019.

詹姆斯爵士此前曾因宣布将于2019年将公司全球总部从威尔特郡的马姆斯伯里迁至新加坡而遭到批评。

In 2021, he moved his residency back to the UK from Singapore.

2021年,他从新加坡又搬回了英国。