Các chính quyền địa phương trên khắp Trung Quốc đang đổ xô cử các phái đoàn kinh doanh ra nước ngoài để cố gắng tìm lại đơn hàng.

中国各地的地方政府正争先恐后地派遣商业代表团到国外,试图重新找回订单。

Trong chuyến công tác nước ngoài đầu tiên sau 3 năm, Chen Yuan, nhà xuất khẩu máy tính và phụ kiện điện thoại, chọn Dubai là điểm đến. Ông mô tả việc gặp gỡ các khách hàng lâu năm là "cuộc hội ngộ thú vị của những người bạn cũ".

在3年来的首次海外商务访问之行中,电脑和手机配件出口商陈元选择迪拜作为目的地。他形容与一些长期客户见面是“老朋友们令人兴奋的团聚”。

"Trong ba năm, họ không vào Trung Quốc, còn chúng tôi thì không ra ngoài. Một khách hàng rất vui và nói với tôi rằng ‘lâu lắm rồi mới nhìn thấy khuôn mặt người Trung Quốc'", Chen kể lại.

他说:“3年来,他们没有来到中国,我们也没有出去。其中一个客户很高兴,告诉我说,‘已经很长时间没有看到中国面孔了’。”

Đó là hôm 6/12, khi Chen cùng khoảng hơn chục doanh nhân và quan chức Ninh Ba (Chiết Giang), đi xúc tiến thương mại. Sau 4 ngày gặp gỡ với các khách hàng cũ và mới, tham dự các sự kiện thương mại ở Trung Đông, họ bay đến Jakarta với hoạt động tương tự.

那是12月6日,陈先生和宁波(浙江)的十几名商人和官员一起去促进贸易。在与新老客户会面4天后,他们参加了中东的商业活动,他们又飞往雅加达参加类似的活动。

Vào ngày Chen đặt chân đến Indonesia, một nhóm doanh nghiệp của Gia Hưng vừa trở về từ Nhật Bản trên một chuyển bay thuê bao cho chính quyền thành phố tổ chức. Họ bao gồm 90 đại diện các công ty dệt may đến dự Hội chợ Thời trang Châu Á kéo dài ba ngày ở Tokyo.

在陈先生抵达印度尼西亚的那天,嘉兴的一批企业刚刚搭乘市政府包机从日本返回。其中包括90家纺织公司的代表,他们参加了在东京举行的为期三天的亚洲时装博览会。

"Trước đây, việc ra nước ngoài gặp gỡ khách hàng là rất phổ biến, vì vậy chúng tôi không trân trọng cơ hội nhiều như bây giờ", Shen Wei, doanh nhân trong đoàn của thành phố Gia Hưng cho biết.

嘉兴市代表团的企业家沈伟说:“以前,出国会见客户非常普遍,所以我们不像现在这样如此珍惜机会。”

Khi Trung Quốc bắt đầu nới lỏng các biện pháp chống dịch, chính quyền các địa phương đổ xô cử các phái đoàn doanh nghiệp ra nước ngoài, cố gắng bù đắp cho ba năm phong tỏa khiến xuất khẩu giảm dần và đầu tư nước ngoài đi xuống.

随着中国国内防疫政策开始优化,地方政府纷纷派出商业代表团到国外,努力弥补3年来减少与外界接触所造成的出口订单下降和外国投资下滑的局面

Hai tháng qua, các lãnh đạo Chiết Giang, Giang Tô và Quảng Đông - những trung tâm xuất khẩu lớn - và các tỉnh có kinh tế mạnh như Tứ Xuyên và Sơn Đông đã cùng các chủ doanh nghiệp đi tham dự các hội chợ thương mại và xây dựng các mối quan hệ mới ở châu Âu, Trung Đông, châu Á và châu Phi. Với hầu hết, đây là chuyến đi nước ngoài đầu tiên kể từ khi Covid-19 xuất hiện vào cuối 2019.

过去两个月,浙江、江苏和广东(主要出口中心)以及四川、山东等经济强省的企业主们一起参加了欧洲贸易博览会,在欧洲、中东、亚洲和非洲建立了新的经贸联系。对他们当中的大多数人来说,这是自2019年底新冠疫情出现以来的首次海外旅行。


Ảnh đồ họa tượng trưng cho làn sóng đi xúc tiến thương mại để nối lại chuỗi cung ứng của Trung Quốc. Nguồn: SCMP

象征着贸易促进浪潮以恢复中国供应链的图像。资料来源:《南国早报》

Gao Zhendong, nhà tư vấn cho các doanh nghiệp Trung Quốc tìm cơ hội đầu tư vào Đông Nam Á cho biết đây là tín hiệu tích cực và cần thiết với các nhà sản xuất, xuất khẩu nước này. "Chúng tôi mong đợi có sự bùng nổ lớn hơn trong các hoạt động thương mại như vậy vào đầu năm tới", ông nói.

寻找东南亚投资机会的中国企业顾问高振东表示,对于本国制造商和出口商来说,这是一个积极和必要的信号。“我们希望到明年年初,此类贸易活动还会变得更多,”他说。

Một số thách thức thương mại có thể được khắc phục bằng cách duy trì mối quan hệ tốt với khách hàng, lý tưởng nhất là thông qua tương tác trực tiếp. Nhưng hầu hết các nhà xuất khẩu Trung Quốc - đặc biệt là quy mô nhỏ và siêu nhỏ với ngân sách eo hẹp - từng gặp khó bởi nhiều quy định như cách ly khách sạn dài ngày lúc trở về, vé máy bay quốc tế đắt đỏ, các chuyến đi bị hủy do dịch hay không được cấp thị thực.

一些商业挑战可以通过与客户保持良好的关系来克服,最好是通过直接面对面互动来克服。但是,大多数中国出口商,特别是预算紧张的小型和微型出口商,曾经因许多规定而陷入困境,如回国时需要长期的酒店隔离、昂贵的国际机票以及因疫情导致航班取消或没有获得签证等。

Nhưng giờ đây, ngoài việc trợ cấp một số chi phí chuyến bay và khách sạn, các chuyến đi do chính quyền tổ chức cũng đảm bảo rằng việc xin thị thực sẽ diễn ra suôn sẻ và sẽ có các chuyến bay khứ hồi. Điều này rất quan trọng đối với những doanh nhân đang cân nhắc việc mạo hiểm ra nước ngoài.

但现在,除了补贴一些航班和酒店费用外,当地政府组织的旅行还确保签证的顺利获批,并且有往返航班。这对考虑出国冒险的企业家来说非常重要。

"Chỉ cần ngồi cùng nhau và trò chuyện với nhau sẽ hữu ích hơn là viết hàng trăm email", Shen nói. Ông vừa đàm phán được đơn hàng mới trị giá một triệu USD sau khi gặp khách hàng ở Hàn Quốc lần đầu tiên sau 3 năm, trước chuyến đi Nhật Bản.

“有时候坐在一起聊天比写几百封电子邮件更管用,”沈说。在前往日本之前,他三年来第一次在韩国与客户会面后,刚刚敲定了价值100万美元的新订单。

Tìm kiếm khách hàng mới thậm chí còn cấp bách hơn với Chen, người đã chứng kiến thị phần sản phẩm của mình tại Mỹ - trước đây là điểm đến xuất khẩu lớn nhất của ông - bị thu hẹp kể từ khi chính quyền Trump áp đặt mức thuế 25%.

对于陈先生来说,寻找新客户更为迫切,陈先生在美国的市场份额——这是此前他最大的出口目的地——自特朗普政府征收25%的关税以来,份额一直在萎缩。

"Nhu cầu từ châu Âu cũng đang giảm; cuộc khủng hoảng năng lượng và Ukraine cũng đang ảnh hưởng đến chúng tôi", Chen nói.

“来自欧洲的需求也在下降,能源危机和俄乌冲突也在影响着我们,”陈说。

Mở rộng thị trường sang Trung Đông và Đông Nam Á là mục tiêu của Chen khi tham gia phái đoàn do chính quyền Ninh Ba tổ chức. "Nếu không ra nước ngoài, tôi sẽ không có cơ hội gặp những khách hàng tiềm năng đó", Chen nói.

将市场拓展到中东和东南亚,是陈在参加宁波当局组织的商业代表团时的目标。陈说:"如果不出国,我就没有机会见到那些潜在客户。"
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Trung Quốc vẫn yêu cầu những người nhập cảnh phải dành thời gian cách ly tại khách sạn và tại nhà. Số lượng các chuyến bay quốc tế vẫn chưa trở lại bình thường. Vì vậy, những người có thể đi nước ngoài vẫn là thiểu số.

中方仍然要求入境者在酒店和家中度过隔离时间,国际航班数量尚未恢复正常。因此,能够出国的人仍占少数。

Bất chấp những rào cản, một số nhà xuất khẩu nhận thấy chi phí mắc kẹt ở Trung Quốc lớn đến mức vẫn buộc phải tự xuất ngoại thay vì chờ chính phủ chủ động. Lu Hua, chủ một công ty gia công linh kiện và khuôn mẫu chính xác tại Quảng Đông, đã thăm khách hàng ở Bắc Mỹ hồi tháng 10 và chuẩn bị mở nhà máy mới ở Việt Nam.

尽管存在一定的障碍,但一些出口商发现,一直呆在中国的成本仍然很大,以至于他们被迫自己出国,而不是等待政府主动安排。10月,广东一家精密零部件和模具加工公司的老板卢华访问了北美的客户,并准备在越南开设新工厂。

Đoàn của ông trở lại Trung Quốc vào cuối tháng 11, trước khi Bắc Kinh nơi lỏng chính sách chống dịch. Lu từng lo lắng sẽ gặp khó bởi các nhân viên hải quan và có nguy cơ không được chấp thuận xuất cảnh khi khởi hành. Nhưng vài ngày sau khi trở về, ông nhận thấy sự thay đổi đột ngột trong thái độ của chính quyền. "Từ lãnh đạo cao nhất đến chính quyền địa phương, các công ty xuất khẩu được khuyến khích ra nước ngoài để thu hút nhiều đơn hàng xuất khẩu hơn", Lu nói.

在中方优化防疫政策之前,他的代表团于11月底返回中国。卢先生曾担心会在出关时陷入困境,在出发时有无法获准出境的风险。但回国几天后,他注意到当局态度突然改变。卢先生说:“从最高领导到地方政府都鼓励出口公司到国外去吸引更多的出口订单。”

Dù vậy, những tổn thương do thời gian dài tách biệt có thể không được xoa dịu ngay lập tức, đặc biệt là trong bối cảnh nhu cầu từ các nền kinh tế phát triển đang giảm, suy thoái kinh tế xuất hiện và quá trình đa dạng hóa chuỗi cung ứng khỏi Trung Quốc tăng tốc.

尽管如此,长期隔别造成的伤害可能不会立即得到缓解,特别是在发达经济体的需求下降、出现经济衰退以及供应链多样化撤离中国进程加快的背景下。

"Sẽ cần có thời gian để bù đắp, quá trình này sẽ không nhanh chóng", Chen nói. Với ngành công nghiệp dệt may cấp thấp đã chuyển sang nơi khác, Mỹ và châu Âu giảm sự phụ thuộc vào chuỗi cung ứng Trung Quốc, và sự gián đoạn sản xuất do các biện pháp kiểm soát dịch nghiêm ngặt, khách hàng nước ngoài đã đẩy mạnh tìm kiếm nhà cung cấp thay thế thời gian qua.

“需要时间来弥补,这个过程不会很快,”陈说。随着低端纺织业转向其他地方,美国和欧洲减少对中国供应链的依赖,以及由于严格的疫情防控而导致的生产中断,外国客户最近加大了对替代供应商的寻找力度。

"Khách hàng nước ngoài quan tâm nhất đến sự ổn định của chuỗi cung ứng, nghĩa là liệu sản phẩm có được giao đúng hạn hay không. Khi sự bất ổn trong sản xuất gia tăng ở Trung Quốc, họ dần tìm kiếm các thay thế ở Đông Nam Á", Shen nói.

“外国客户最关心的是供应链的稳定,即产品是否能按时交付。随着中国制造业的不稳定加剧,他们逐渐转向东南亚寻找替代品,”沈说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Lu Hua cũng cho biết một số đơn hàng có thể đã bị mất vĩnh viễn khi ngày càng nhiều công ty đa quốc gia thực hiện cái gọi là chiến lược Trung Quốc cộng một, bằng cách đa dạng hóa chuỗi cung ứng của họ ra khỏi nước này.

卢华还表示,随着越来越多的跨国公司实施所谓的中国加一战略,一些订单可能已经永久丢失,他们通过将其供应链多样化的形式逐渐摆脱中国。

Theo dữ liệu từ công ty tư vấn hậu cần Descartes, nhập khẩu hàng bằng container của Mỹ trong tháng 10 đã tăng 0,2% so với tháng 9. Nhưng nhập khẩu từ Trung Quốc giảm 5,5%, xuống 45.071 TEU. Sự sụt giảm từ Trung Quốc được bù đắp bằng gia tăng từ Thái Lan, Hàn Quốc, Đài Loan, Nhật Bản và các nước khác.

根据物流咨询公司Descartes的数据,10月份美国集装箱进口量较9月份增长0.2%。但从中国进口下降了5.5%,只有45071个国标准集装箱。中国下降的幅度被泰国、韩国、台湾、日本等国家和地区上升的所抵消。

Christian Roeloffs, Đồng sáng lập kiêm CEO nền tảng trực tuyến về hậu cần Container xChange, cho biết những nỗ lực hướng tới đa dạng hóa nguồn cung ứng và sản xuất chuỗi cung ứng ra ngoài Trung Quốc sẽ tiếp tục diễn ra.

xChange集装箱物流在线平台联合创始人兼首席执行官克里斯蒂安·罗洛夫斯表示,将继续为中国以外的供应链多样化和生产做出努力。

"Tốc độ đa dạng hóa tỷ lệ thuận với những gián đoạn ở Trung Quốc do nhiều yếu tố như chiến lược zero Covid, tiếp tục ngừng sản xuất và căng thẳng địa chính trị. Nếu chúng xảy ra nhanh hơn, quá trình đa dạng hóa cũng tăng theo", vị này nói.

“由于“零新冠”的战略、停产和地缘政治紧张局势等多方面因素,多元化的速度与中国的中断成正比。如果发生得更快,多样化的过程也会随之增加,”他说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Theo dữ liệu của Hải quan Trung Quốc, xuất khẩu đã giảm 8,7% so với cùng kỳ năm ngoái trong tháng 11, sau khi giảm 0,3% trong tháng 10. Nhiều chính quyền địa phương có kế hoạch cử thêm phái đoàn ra nước ngoài để tìm lại các đơn hàng, nhưng hầu hết nhà kinh tế dự đoán xuất khẩu sẽ tiếp tục giảm trong nửa đầu năm tới, khi nền kinh tế toàn cầu chậm lại.

中国海关数据显示,11月出口同比下降8.7%,10月份下降0.3%。许多地方政府计划派遣更多的商业代表团到国外重新找到订单,但大多数经济学家预计,随着全球经济放缓,明年上半年出口将继续放缓。

Các nhà xuất khẩu Trung Quốc cũng lo lắng về sự cạnh tranh khốc liệt hơn khi thị phần của họ bị thu hẹp. Shen đánh giá môi trường chung đang rất khắc nghiệt. Trong khi đó, Lu cho rằng chính quyền cần phải làm nhiều hơn nữa để khôi phục niềm tin của khách hàng nước ngoài vào chuỗi cung ứng của đất nước.

随着市场份额的缩小,中国出口商也担心竞争更加激烈。沈先生评估说总体环境非常苛刻。同时,卢先生认为,政府需要做更多的工作,以恢复外国客户对国家供应链的信心。

"Điều đó cần rất nhiều sự chuẩn bị và hỗ trợ từ chính phủ để khách hàng nước ngoài có thể thấy rằng Trung Quốc đã đưa ra các chính sách thực dụng hơn để đảm bảo rằng người dân có thể đi lại tự do, chuỗi cung ứng sẽ không bị khóa", ông nói.

他说:“这需要政府的大量准备和支持,以便外国客户能够看到,中国已经制定了更务实的政策,以确保人们能够自由出行,供应链不会被封锁。”