12月7日、オープンワールドRPG『原神』にて最新アップデートVer.3.3「六処解悟、諸相空無」が配信。そこで新たに実装されるファルザンの元素爆発を巡って、“難読漢字”問題が勃発してしまったようです。

12月7日,开放世界RPG《原神》的最新更新Ver.3.3<六处解悟,诸相空无>发布。围绕此次更新的法鲁赞的元素爆发技能,似乎爆发了“难读汉字”问题。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



◆『モンハン』プレイヤーは読めた「赫耀多面体」

《怪物猎人》玩家会读的<赫耀多面体>

話題となっているのは、12月5日に公式Twitter上で紹介されたファルザンの元素爆発「搏風秘道」。発動時に「赫耀多面体」というオブジェクトを配置するのですが、この「赫耀」というワードについて「読めないよ~」「漢字がいっぱい…。うっ頭が…」といった声がチラホラ。

成为话题的,是12月5日官方推特上介绍的法鲁赞的元素爆发<搏风秘道>。技能发动时会部署叫做<赫耀多面体>的物体,对<赫耀>这个词“不会读啊~”,“全是汉字……。呃,头疼……”之类的声音此起彼伏。

ちなみに「赫耀(かくよう)」と読むのですが、日常ではあまり見かけないイメージ。ところが、『モンスターハンター』シリーズをプレイしているユーザーのほとんどは、難なく読めたのだとか。

顺便一提,赫耀读作KakuYo-,印象中日常生活并不多见。然而,在玩《怪物猎人》系列的玩家却能轻松读懂。


というのも、過去に『モンスターハンターライズ』で同じ漢字を冠した「奇しき赫耀のバルファルク」というモンスターが登場済み。ある意味、予習はバッチリだったというわけです。
这是因为,曾经在《怪物猎人 崛起》中登场过冠以同样汉字的怪物,叫做「奇しき赫耀のバルファルク」(笔者注:简中为神秘红光天彗龙;繁中为秘红赫耀的天彗龙)。某种意义上说,预习做得相当充分。
そのため、当該ツイートに対して「赫耀はバルファルクで学んだ!」「赫耀(かくよう)モンハンやってる人なら分かる、はず」「赫耀てwwwモンハンの民なら1発で読めるべ」といったリプライが続出していました。

因此,针对这条推特,接连出现了“赫耀在天慧龙那学过!”,“赫耀(KakuYo-)玩怪物猎人的都懂,吧”,“赫耀,哈哈哈,怪物猎人玩家秒懂”等等回复。

両作とも普段は見慣れない漢字を用いることで、独自の世界観を成り立たせている印象。ひょっとすると、今度は『原神』に登場した難読ワードが『モンスターハンター』で生かされる日が来るかもしれませんね!

两款游戏都通过使用平日里不常见的汉字,形成独特世界观,印象深刻。也许有朝一日,《原神》里出现过的难读词语,还会在《怪物猎人》中发挥作用!

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处