Elon Musk’s revived $44 billion deal to buy Twitter sparked fresh debate over what the billionaire will do with the service if he eventually owns it.

埃隆·马斯克重启以440 亿美元收购推特的交易引发了新的讨论,如果这位亿万富翁最终拥有推特,他将如何处理推特。

On Tuesday, Musk tweeted that buying Twitter is an “accelerant to creating X, the everything app.” He did not provide further details.

周二,马斯克在推特上表示,收购推特是“是创建X,即万能应用程序的促进剂”。但马斯克没有提供进一步的细节。

Musk may be hinting toward so-called “super apps” which are popular in China and other parts of Asia and pioneered by the likes of Chinese technology giant Tencent.

马斯克暗示的所谓的“超级应用程序”,是由中国科技巨头腾讯公司率先推出的,并在中国和亚洲其他地区广受欢迎。

Super apps is a term to describe an app that often acts as a one-stop shop for all your mobile needs. For example, you might order a taxi or food via the app and at the same time do payments and messaging. This eliminates the need to have multiple apps for different functions.

超级应用通常用于形容能满足你所有移动需求的一站式商店的应用程序APP。例如,你可以通过该应用程序叫出租车,点外卖,同时还能付款和发短信。这样就不需要为不同功能而使用多个应用程序。

Chinese app WeChat, run by Tencent, is the biggest super app in the world, with over a billion users.
In WeChat, users can message people, do mobile banking, pay for things online or in store by scanning a barcode, play games, post videos, do online shopping, hail a car and many other things.
When Musk talks about “the everything app,” he could be thinking about WeChat.

由腾讯运营的中国应用程序微信,是世界上最大的超级应用程序,拥有超过10亿用户。在微信,用户可以发短信,做手机银行,或通过扫描条形码在线上或线下商店购物、打游戏、发布视频、进行在线购物、叫出租车和许多其他事情。当马斯克说到“万能应用”时,他指的应该是微信。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The Tesla CEO has previously expressed admiration for WeChat calling the app “great” during a town hall with Twitter employees in June. Musk said there is no WeChat equivalent outside of China.
“And I think that there’s a real opportunity to create that,” Musk told employees. “You basically live on WeChat in China because it’s so useful and so helpful to your daily life. And I think if we could achieve that, or even close to that with Twitter, it would be an immense success.”

这位特斯拉首席执行官此前曾在6月与推特员工的行政会议上表达了对微信的钦佩,称微信是很棒的应用。马斯克表示,在中国以外没有能与微信对等的应用程序。“而且我认为这是一个好机会去创造它,”马斯克告诉员工。“在中国你基本可以靠微信生活,对你的日常生活非常有用。我认为如果能通过推特实现它,或者接近它的水平,那将是巨大的成功。”

Musk said that he wants at least a billion people using Twitter, up from 237.8 million at the end of the second quarter.

马斯克表示,希望至少有10亿用户使用推特,比第二季度末增加2.378亿。

One of WeChat’s biggest features is WeChat Pay. This is a feature where users can scan a barcode in a store to pay via their mobile or they can send money to friends via the chat function. WeChat Pay can also be used for purchases online.

微信最大的特色之一是微信支付。通过这项功能用户可以用手机扫描条形码和付款,或者通过聊天功能转账给朋友。微信支付也可以用于网上购物。

Good luck to Musk and looking forward to the new brand new app. What do you think?

祝马斯克好运,期待新的应用程序。你们有什么看法?