越南网友:国际足联赞扬日本球迷主动清理垃圾
FIFA ca ngợi CĐV Nhật dọn rác sau trận thắng Đức ở World Cup 2022
译文简介
赢球还不够!国际足联发文称赞日本球迷赛后的感人举动。
正文翻译

FIFA đăng video ca ngợi CĐV Nhật ở lại dọn rác trên khán đài sân vận động Khalifa, Doha sau khi đội nhà đánh bại Đức.
国际足联发布了一段赞扬日本球迷的视频:在自家球队击败德国后,日本球迷在多哈哈里发体育场看台上清理垃圾。
"Ở lại dọn dẹp sau một trong những chiến thắng lớn nhất của họ tại World Cup. Vô cùng nể phục những cổ động viên Nhật Bản này", bài đăng trên tài khoản Twitter của Liên đoàn Bóng đá Quốc tế (FIFA) ngày 24/11 cho hay.
国际足联(FIFA)11月24日在推特上发帖:“在世界杯上取得日本最大的胜利之一后,他们留下来打扫卫生。非常钦佩这些日本球迷。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
国际足联(FIFA)11月24日在推特上发帖:“在世界杯上取得日本最大的胜利之一后,他们留下来打扫卫生。非常钦佩这些日本球迷。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Bài đăng kèm video nhóm cổ động viên Nhật cầm theo các túi rác và đi thu dọn trên khán đài sân vận động quốc tế Khalifa ở thủ đô Doha của Qatar hôm 23/11. Phần lớn rác là chai nước và thức ăn bị các cổ động viên khác vứt lại trên khán đài.
推文中的视频显示,11月23日,日本球迷携带垃圾袋,在卡塔尔首都多哈哈里发国际体育场看台上收拾垃圾。大部分垃圾是水瓶和被其他球迷吃剩的扔在看台上的食物。
推文中的视频显示,11月23日,日本球迷携带垃圾袋,在卡塔尔首都多哈哈里发国际体育场看台上收拾垃圾。大部分垃圾是水瓶和被其他球迷吃剩的扔在看台上的食物。
Cổ động viên Nhật cũng phát hàng trăm túi rác màu xanh trong trận đấu để những cổ động viên khác dọn dẹp và thu gom bất kỳ rác nào bị bỏ lại ghế.
日本球迷在比赛中还分发了数百个蓝色垃圾袋,供其他球迷清理和收集任何被遗弃的垃圾。
日本球迷在比赛中还分发了数百个蓝色垃圾袋,供其他球迷清理和收集任何被遗弃的垃圾。
Hành động của các cổ động viên Nhật Bản diễn ra sau khi đội tuyển quốc gia của họ có chiến thắng trước đội tuyển Đức trong trận ra quân ở World Cup năm nay. Bị dẫn trước ở hiệp một nhưng sang hiệp hai, Nhật Bản gỡ hòa, vươn lên dẫn trước và kết thúc trận đấu bằng chiến thắng 2-1.
日本球迷此举出现在继他们的国家队在今年世界杯上战胜德国队之后。在上半场被领先,但下半场日本扳平了比分,最后以2:1的成绩赶超并胜利结束比赛。
日本球迷此举出现在继他们的国家队在今年世界杯上战胜德国队之后。在上半场被领先,但下半场日本扳平了比分,最后以2:1的成绩赶超并胜利结束比赛。
Đây là chiến thắng đầu tiên của tuyển Nhật Bản trước Đức và cũng là lần đầu họ thắng ngược tại World Cup.
这是日本队取得战胜德国的第一场胜利,也是他们第一次在世界杯上反超取胜。
这是日本队取得战胜德国的第一场胜利,也是他们第一次在世界杯上反超取胜。

Cổ động viên Nhật dọn rác trên khán đài sân vận động Khalifa ở thủ đô Doha, Qatar hôm 23/11. Ảnh: ESPN.
11月23日,日本球迷在卡塔尔首都多哈哈里发体育场看台上清理垃圾。 照片来源:美国娱乐和体育电视台
Sau trận đấu khai mạc giữa Qatar và Ecuador hôm 20/11, cổ động viên Nhật cũng ở lại nhặt chai lọ, thức ăn bị bỏ lại trên ghế. Omar Al-Farooq, người có ảnh hưởng trên mạng xã hội ở Bahrain, đã quay video hành động của cổ động viên Nhật và chia sẻ lên tài khoản Instagram. Anh cũng hỏi CĐV Nhật tại sao họ quyết định ở lại và giúp dọn dẹp toàn bộ rác.
11月20日,卡塔尔和厄瓜多尔之间的揭幕战结束后,日本球迷也留下来捡瓶子和留在椅子上的食物。巴林王国有影响力的博主Omar Al-Farooq拍摄了日本球迷行动的视频,并分享到其Instagram帐户。他还问日本球迷为什么决定留下来,帮助清理所有的垃圾。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
11月20日,卡塔尔和厄瓜多尔之间的揭幕战结束后,日本球迷也留下来捡瓶子和留在椅子上的食物。巴林王国有影响力的博主Omar Al-Farooq拍摄了日本球迷行动的视频,并分享到其Instagram帐户。他还问日本球迷为什么决定留下来,帮助清理所有的垃圾。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"Chúng tôi là người Nhật, chúng tôi không vứt rác lại, và chúng tôi tôn trọng nơi này", một người hâm mộ nói với Al-Farooq.
“我们是日本人,我们不扔垃圾,我们尊重这个地方,”一位球迷告诉Omar Al-Farooq。
“我们是日本人,我们不扔垃圾,我们尊重这个地方,”一位球迷告诉Omar Al-Farooq。
Bản thân Al Farooq đã được truyền cảm hứng từ những việc làm tốt và chọn cách giúp cổ động viên Nhật Bản dọn rác.
Al Farooq本人受到日本球迷善举的感染,他也选择帮助日本球迷一道清理垃圾。
Al Farooq本人受到日本球迷善举的感染,他也选择帮助日本球迷一道清理垃圾。
Cổ động viên Nhật Bản cũng nhặt những lá cờ của Ecuador và Qatar bị bỏ lại và khẳng định các biểu tượng của đất nước nên được tôn trọng.
日本球迷还捡起了厄瓜多尔和卡塔尔的国旗,并表示这是国家的象征,应该得到尊重。
日本球迷还捡起了厄瓜多尔和卡塔尔的国旗,并表示这是国家的象征,应该得到尊重。
Đây không phải lần đầu người hâm mộ Nhật Bản nhặt rác ở World Cup. Sau khi đội tuyển quốc gia Nhật thua Bỉ tại World Cup 2018 ở Nga, cổ động viên Nhật cũng ở lại nhặt rác và dọn sạch tất cả ghế bên trong sân vận động Rostov.
这不是日本球迷第一次在世界杯上捡垃圾了。在2018年俄罗斯世界杯上,日本国家队输给了比利时队后,日本球迷也留下来捡垃圾,清理罗斯托夫体育场内的所有座位上的垃圾。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
这不是日本球迷第一次在世界杯上捡垃圾了。在2018年俄罗斯世界杯上,日本国家队输给了比利时队后,日本球迷也留下来捡垃圾,清理罗斯托夫体育场内的所有座位上的垃圾。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Cổ động viên Nhật dọn rác sau trận đấu giữa Qatar và Ecuador ngày 20/11. Video: Twitter/Omar Al-Faroo.
11月20日卡塔尔和厄瓜多尔的比赛结束后,日本球迷清理垃圾。 视频来源:推特/Omar Al-Faroo。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
Nhật thắng từ trên sân lên khán đài
日本从球场上赢到看台上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Người ta được dạy từ khi bắt đầu cắp sách tới trường, nếu có dịp tới Nhật mọi người sẽ không thấy ai vứt rác bừa bãi
人家从小上学就开始教导了,如果你有机会去日本,不会看到任何人乱扔垃圾。
Mấy lần World Cup trước dù thua nhưng cổ động viên Nhật vẫn có hành động đẹp này !
前几次世界杯上日本虽然输了,但日本球迷还是有这个美丽的举动!
Nể phục ý thức người Nhật.
钦佩日本人的意识。
@Ichi Sora: Người Việt chúng ta cần học tập rất nhiều từ ng Nhật
@Ichi Sora: 我们越南人还需要从日本身上学习很多东西。
@kietdiachat: Học sinh VN cũng được dạy không vứt rác nơi công cộng, bỏ rác đúng nơi đúng chỗ từ nhỏ. Nhưng...khi ra đường vẫn bắt gặp vài bạn nhỏ mặc đồng phục học sinh thẳng tay ném hộp sữa hay hộp thức ăn vừa dùng xong...phụ huynh thì vô tư như không có chuyện gì xảy ra. Rồi tình trạng dừng chờ đèn đỏ, nhận tờ rơi quảng cáo xong, chỉ liếc mắt qua là ném xuống đường...
Nhà mình có 2 bạn nhỏ, đi xe máy, uống sữa đến cái bao nylong đựng ống hút cũng bỏ túi mang về nhà.
Tóm lại là ý thức và cách giáo dục...
@kietdiachat:越南学生从小也接受到不要在公共场所扔垃圾,要把垃圾扔到正确的地方的教育。但是...在街上还是看到一些穿着校服的小朋友直接随地乱扔牛奶盒或刚用完的食物盒...父母若无其事好像什么都没发生一样,然后还有停车等红灯的时候,接过宣传单看一眼就扔到街上的......
我们家有两个小朋友,骑着摩托车,从牛奶盒到装着吸管的尼龙包也都带回家。
总之这是意识和教育方式...
Từ bóng đá, đến khán đài, xa nhất là vụ sóng thần (họ kiên nhẫn xếp hàng để nhận thực phẩm) Tôi rất nể phục người dân Nhật Bản
从足球,到看台,最久的是那次海啸(他们耐心地排队领食物)我非常钦佩日本人民。
Không cần những ngôn từ mỹ miều, chỉ cần hành động đơn giản này cũng đủ khiến cho mọi người phải trân trọng các bạn Nhật Bản.
不需要华丽的语言,只要这个简单的举动就足以让大家尊重日本朋友。
Nhật thắng toàn diện. khâm phục
日本全面获胜,佩服。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Và hôm qua đội tuyển của họ được đền đáp xứng đáng bởi tinh thần fair play từ trong lẫn ngoài sân cỏ.
昨天,他们的球队得到了来自球场内外公平竞争精神应得的回报。
Đây là một trong những lý do tại sao người Nhật đi đâu cũng được tôn trọng
这是日本人走到哪里都受到尊重的原因之一。
Một đất nước văn minh, chúng ta nên học tập theo họ
一个文明的国家,我们应该跟着他们学习。
Có những người đã hay vứt rác nhưng xem thì nói người ta làm màu. Xấu hổ
有些人经常扔垃圾,但看就(人家做)就说人们只是做做样子表演。尴尬!
Cách giáo dục trẻ em từ lúc nhỏ của CP Nhật có tác dụng khắp nơi trên thế giới. Hình ảnh này quá Đẹp
日本的教育方式就是从小教育孩子要在世界各地都有影响,这张照片太美了。
Hành động đẹp này sẽ lan tỏa toàn thế giới; thật nể phục các bạn Nhật Bản.
这一美丽的行动将传播到世界各地,很佩服日本朋友。
Người Nhật đã để lại hình ảnh đẹp khi xếp hàng trật tự nhận cứu trợ đợt sóng thần năm nào.
Giờ là hình ảnh đáng khâm phục và học hỏi ở WC.
Nước chủ nhà chắc cũng phải biểu dương họ chứ.
某年海啸的时候,日本人排队接受救济时留下了美丽的画面。现在是世界杯上令人钦佩和值得学习的画面,东道国应该也得表扬他们吧。
đúng là ý thức của người Nhật, mặc dù không phải là sân nhà ! thật sự ngưỡng mộ họ .
日本人的意识确实了,虽然不是主场!真的很佩服他们。
Rất lịch sự, rất chiến và chiến thắng quá xứng đáng
非常有礼貌,非常有战斗性,胜利太值得了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Hành động nhỏ mà sức lan tỏa tuyệt vời
小动作但传播力极强。
Chỉ có thể là người Nhât. Họ thắng từ ý chí đến ý thức.
只能是日本人,他们从意志到意识都赢了。
Chiến thắng về thể thao và sau cùng chiến thắng về ý thức
体育的胜利最终是意识的胜利。
Thật tử tế. Để lại ấn tượng tốt với bạn bè trên thế giới!
太善良了,给世界的朋友留下好印象!
Chúng tôi là người Nhật, chúng tôi không vứt rác lại, và chúng tôi tôn trọng nơi này
Cổ động viên Nhật Bản cũng nhặt những lá cờ của Ecuador và Qatar bị bỏ lại và khẳng định các biểu tượng của đất nước nên được tôn trọng
我们是日本人,我们不扔垃圾,我们尊重这个地方。日本球迷也捡起厄瓜多尔和卡塔尔的国旗,并表示这是国家的标志应该受到尊重。
Ý thức, tinh thần và trách nhiệm của người Nhật thì phải nói là đỉnh của đỉnh rồi. Hiếm có quốc gia nào trên thế giới sánh được với họ, hoặc có thể nói là không có luôn ấy chứ. Đây là xét về mặt bằng chung đa số, tất nhiên là ở đâu cũng có người này người kia, không có gì là tuyệt đối cả.
日本人的意识、精神和责任感应该说是达到顶峰了。世界上很少有国家能和他们相比,或者说没有。这是从总体情况来看,大多数人是这样。当然哪里都有这样和那样的人,没有什么是绝对的。
Nhật Bản hay thật.
日本真好。
Bại không nản, thắng không kiêu, hành động các Cổ động viên Nhật Bản tô đẹp hơn cho thắng lợi 2-1 của đội tuyển Nhật Bản.
败不馁,胜不骄,日本球迷的行动比日本队2-1的胜利更加美丽。
Cho dù trận đó thua thì Cđv Nhật cũng vẫn dọn rác thôi. Khi đó việc làm đó của họ có lẽ ít được chú ý hơn nhưng ý nghĩa càng nhiều hơn. Cả Thế giới cần học họ về điểm ý thức này!
即使那场比赛输了,日本运动员也会清理垃圾。那时,他们这样做可能不那么受到关注,但意义更大。全世界都需要学习他们这点意识!
1 cách quảng bá hình ảnh nước Nhật
推广日本形象的一种方式。
Yếu tố cơ bản để thành cường quốc: kỷ luật, trách nhiệm được thực hành trên tinh thần tập thể.
成为强国的基本要素:纪律、责任体现在集体精神上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ý thức người Nhật, nhờ vậy đấy nước họ văn minh
日本人的意识,凭借这一点,他们的国家变得文明。
1 số người sẽ nói nhật làm màu, nhưng làm màu để tổ quốc tiếng thơm thì sao lại ko làm, thế giới này ai cũng làm màu như vậy thì môi trường đã ko ô nhiễm. Qua nhật sẽ thấy đường phố sạch sẽ, ko bao giờ họ vức rác ra đường, hút thuốc ngoài đường phải cầm theo hũ nhỏ để gạt tàn thuốc.. nên cái ý thức đó nó thành bản năng từ nhỏ của người nhật rồi chứ ko phải làm màu. Đối với người ko có ý thức thì nhặc rác là điều xa xỉ nhưng đối với người có ý thức thì đó là 1 việc làm hiển nhiên.
有些人会说日本是做做样子,但为祖国做做样子,让国家的名声变得更好何乐而不为?这个世界上每个人都这样做做样子,那环境就没有污染了。过日本就会看到干净的街道,他们从不把垃圾扔到街上,街上抽烟要提着小罐子把掐灭烟头。所以,这从小就成了日本人的本能,而不是表演。对于没有意识的人来说,捡起垃圾是一种奢侈,但对有意识的人来说,这是一件显而易见的事情。
Những hình ảnh đẹp trong mùa world cup.
世界杯期间的美丽形象。
Từ phòng thay đồ ra đến khán đài và cả sân cỏ... Các bạn rất tử tế và văn minh!
从更衣室到看台,再到草坪...你们很善良和文明!
Vài người sẽ nói họ làm màu , nhưng xin thưa là không hề , đây là một nét văn hoá của họ , bạn có thể thấy CĐV Nhật ở lại dọn rác ở bất cứ trận đấu nào có mặt họ . Thật đáng nể , thật đẹp .
有些人会说他们表演,但请不要这么说,这是他们的文化,你可以看到任何赛场上出现日本球迷身影的地方,他们都留下来清理垃圾。真的值得称赞,真的漂亮。
Cảm ơn các cổ động viên Nhật Bản đã lan tỏa hành động đẹp!
感谢日本球迷传播美丽的行动!
Người Nhật là những con người có ý chí, có giáo dục tốt. Đây là nền tảng cho nước Nhật phát triển và họ sẽ còn phát triển hơn nữa . Rất khâm phục Nhật Bản
日本人是有意志、有良好教育的人。这是日本发展的基础,他们还将更加发展,非常钦佩日本。
Góp phần cho câu trả lời là tại sao hộ chiếu Nhật quyền lực nhất thế giới.
这也给“为什么日本护照是世界上最有含金量”问题的一个答复。
Đó là lý do tại sao họ sở hữu passport mạnh hàng đầu Thế giới. Khách mà tốt vậy nước nào cũng muốn cấp Visa cả...
这就是为什么他们拥有世界上最吃香护照之首的理由。这么好的客人,每一个国家都想给他们签发签证...
Mong sao ý thức của người Việt chúng ta cũng đc như thế!
希望我们越南人的意识也这样!
Chỉ riêng hành động này ( sau những hình ảnh xếp hàng, nhường nhịn nhau sau cơn Siêu sóng thân 2011, và vươn lên thành nền kt thứ 2 tg từ đống tro tàn sau Thế chiến 2...), ng Nhật đã ghi điểm son trên toàn thế giới! Kính phục đất nước & con người xứ Phù tang!
仅此举动(在2011年海啸之后的排队、互相谦让,从二战后的灰烬中上升到世界第二大经济体......),日本已经在世界各地都得分!敬佩扶桑国家和人民!
Chỉ có hành động mới thực sự có ý nghĩa. Cảm ơn cđv japan
只有行动才真正有意义,感谢日本球迷。
Thật sự khâm phục tính kỷ luật và ý thức của những con người này
真的很佩服这些人的纪律和意识。
Thấy người Nhật cuối đầu chào, mình phải cuối đầu vì thẹn.
看到日本人弯腰低头打招呼,我因为自惭形秽也要弯腰低头。
Ôi người Nhật thật tuyệt vời. Không phông bạt nhưng luôn rực rỡ.
日本人真棒。没有浮夸,但总是举止明亮。
Nói về độ sạch và vệ sinh an toàn thực phẩm thì không có nước nào qua đc Nhật. Mỹ chỉ có ý thức không xả rác nhưng độ sạch thì phần đông thua xa lắc người Nhật, ví dụ người Mỹ có thể cầm miếng bánh pizza hay hot dog bằng tay ăn tỉnh bơ mà trước đó tay họ đụng chạm đủ mọi thứ như tiền, thẻ tính dụng, vô lăng xe, cửa ra vào...
说到食品安全和清洁度,没有一个国家比得上日本。美国只有不乱扔垃圾的意识,但清洁度远远落后于日本人,例如美国人可以用手若无其事地吃披萨或热狗,而在此之前他们手已经触摸到了很多像钱、信用卡、汽车方向盘、车门之类的东西。
Giá như ý thức chúng ta cũng như họ thì tuyệt.
如果我们的意识和他们一样那就太好了。
Có ai hỏi văn hóa là gì? Là như vầy nè !
有人问什么是文化?这就是文化!
"Chúng tôi là người Nhật"! Rất thích và rất hiểu ý nghĩa của câu nói này qua thực tế những gì người Nhật đã làm ở trong và ngoài nước họ.
“我们是日本人”!通过日本人在国内外所做的一切,很喜欢和能理解到这句话的含义。
Ý thức cộng đồng của người Nhật Bản thật đáng ngưỡng mộ
日本人的公共意识令人钦佩。
Thật tuyệt vời cđv Nhật.
日本球迷真棒。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Sống, làm việc kỷ luật nhất là nười Nhật
生活和工作最有纪律的是日本人。
Chúng ta nên học hỏi người Nhật bỡi ngoài tinh thần họ đã cao mà ý thức họ cũng cao.
我们应该学习日本人,因为他们除了精神很高之外,意识也很高。
Đúng là suy nghĩ và hành động kiểu Nhật bản
不愧是日式的思想和行动。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Khi thắng thì làm được thêm mọi thứ
取胜的时候啥都可以做。
những trận thua họ cũng dọn thôi bạn.
输掉比赛的时候他们也清理的噢亲。
Ý thức thì chẳng quốc gia nào bằng Nhật Bản
意识方面没有哪个国家比得上日本。
Ngoài ý thức ra thì cần có sự nghiêm minh từ các biện pháp chế tài cho những người kém ý thức quen dần. Bạn không thể văn minh nếu người xung quanh không văn minh mà không bị phạt
除了意识之外,对意识较差的人,还需要从制裁措施中严格执行。如果周围的人不文明而不因此受到惩罚的话,你个人是不会变得文明的。
Cái đó chỉ là phần ngọn. Cái gốc là giáo dục từ khi còn bé.
这只是“顶部”的因素,根部在于从小教育。
Ý chí và ý thức của con người đất nước Nhật Bản là điều mà nhiều quốc gia cần học hỏi
日本人的意志和意识是许多国家需要学习的东西。
Nếu tất cả cổ động viên nhật đều ở lại dọn dẹp thì tôi kính phục, chứ 1 nhóm người ở lại thì cũng chẳng có gì đáng ca ngợi cả
如果所有的日本球迷都留下来打扫卫生,那我敬佩,但只有一群人留下来,这就没什么值得称赞的。
Từ WC 1998 thì khán giả Nhật đã dọn rác sau trận đấu rồi ! Đó là lần tham gia WC đầu tiên của Nhật !
从1998年的世界杯开始,日本观众就在比赛后清理垃圾了!那是日本第一次参加世界杯!
Cổ động viên Việt Nam ta cũng đã có những hành động dọn rác trên khán đài ở Seagames 31, Thường Châu... Cũng là học hỏi từ người Nhật. Ý thức này cần được nhân rộng
我们的越南球迷在第31届的东南亚运动会看台上也出现了清理垃圾的行动,也是向日本人学习。这种意识需要推广宣传。
Ôn hòa, thân thiện, tôi rất thích điều này!!!!
温和,友好,我喜欢这种!!!!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Không biết nếu khi Nhật Bản mà thua Đức thì cổ động viên của họ có ở lại dọn rác nữa không vậy?
不知道如果日本输给德国,他们的球迷会留下来清理垃圾吗?
Vẫn dọn bình thường, Nhật Bản làm vậy cả chục năm nay chứ có phải bây giờ đâu. World Cup 2018, Nhật Bản đá thua CĐV vẫn dọn rác khán đài, cầu thủ dọn sạch phòng thay đồ xong về nước đấy.
也是照常清理,日本这样做了十年,不是现在才开始。2018年世界杯,日本队输了,球迷仍然清理看台的垃圾,球员还把更衣室清理完了才回国呢。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Có bạn à, bằng chứng là trận world cup 2018, 1 cổ động viên vừa khóc vừa dọn rác. Nhìn thấy thương gì đâu á.
有清理,2018年世界杯就是证据,一个球迷一边哭一边清理垃圾,看到没什么可心疼的。