Sau nhiều năm chưa thể triển khai, hai đoạn Vành đai 2 đi qua TP Thủ Đức, dài hơn 6 km, được đề xuất đầu tư bằng ngân sách với tổng vốn hơn 17.000 tỷ đồng.

越南拟投资超170,000 亿越南盾建设途径守德市的两条线路,该线路属于胡志明市二号线的其中两个路段,全长超6 公里。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Đây là hai trong số 7 dự án quan trọng được Sở Giao thông Vận tải dự kiến trình HĐND TP HCM thông qua chủ trương đầu tư tại kỳ họp cuối năm nay.

这是越南交通部计划在今年年终会议上提交胡志明市人民委员会审议的两个重点项目。

Đoạn 1 dài 3,5 km, từ cầu Phú Hữu đến xa lộ Hà Nội dự kiến vốn đầu tư giai đoạn một gần 8.600 tỷ đồng; đoạn 2 dài 2,8 km, từ xa lộ Hà Nội đến đường Phạm Văn Đồng, tổng vốn hơn 8.400 tỷ đồng. Giai đoạn đầu, cả hai dự án được giải phóng mặt bằng toàn bộ theo thiết kế; làm trước đường song hành hai bên và xây dựng hoàn chỉnh các nút giao.

第一段全长3.5公里,从福友大桥到河内公路,预计投资额86,000亿越南盾;第二段全长2.8公里,从河内公路到范文同路,投资总资金超过84,000亿越南盾。第一期将按照设计方案完成这两个项目征地拆迁和道路两侧平行辅道交汇点的建设。


Bốn đoạn với tổng chiều dài hơn 14 km của Vành đai 2 chưa khép kín. Đồ họa: Thanh Huyền

总长超14公里的四个路段,目前尚未完成连接闭合。制图:青玄

Vành đai 2 TP HCM được quy hoạch cách đây 15 năm với tổng chiều dài hơn 64 km, đến nay mới 50 km hoàn thành. Ngoài hai đoạn trên, tuyến còn hai đoạn khác dài khoảng 8 km chưa khép kín. Trong đó, đoạn 3 từ đường Phạm Văn Đồng đến nút giao Gò Dưa (Thủ Đức), dài 2,7 km, đã triển khai nhưng chưa xong; đoạn còn lại dài 5,3 km, từ quốc lộ 1 đến đường Nguyễn Văn Linh ở phía nam thành phố chưa được xây dựng, dự tính đầu tư với tổng vốn hơn 9.200 tỷ đồng.

胡志明市2号线项目规划距今已有15年,总长度超过64公里,截止目前只完成了50公里。除上述两段路段外,该路线还有另外两段长约8公里的路段尚未完成闭合。其中从范文同路与鹅莊交汇点(隶属守德市)为第三路段,长2.7公里,目前已施工建设但未完工;其余路段是从一号国道至城南的阮文灵路,长5.3公里,目前尚未开工建设,预计总投资额超过92,000亿越南盾。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Vành đai 2 là trục đường quan trọng giúp phân luồng, giảm ùn tắc giao thông ở nội thành cũng như tăng kết nối các cảng biển, khu công nghiệp, cao tốc... Trước đây với các đoạn còn lại chưa khép kín, TP HCM dự tính triển khai theo phương thức đối tác công - tư (PPP), tuy nhiên các hình thức không khả thi nên phải chuyển qua đầu tư công.

胡志明市2号线是一条重要的道路,有助于分流交通,减少内城交通拥堵问题,同时也可以加强与各港口、工业园区、各公路之间的连接……此前,剩余的几个路段尚未完工,胡志明市曾计划以公私合作模式进行项目投资建设,但由于条件不允许,只能转为公共投资模式。


Công trường đoạn Vành đai 2 từ đường Phạm Văn Đồng đến nút giao Gò Dưa cuối năm 2021, sau khi dừng thi công. Ảnh: Quỳnh Trần

停止施工后,2021年底范文同路与鹅莊交汇点的2号线施工路段。照片:桂陈

Ngoài hai dự án trên, Sở Giao thông Vận tải cũng dự tính trình HĐND thành phố thông qua chủ trương đầu tư 5 công trình khác tại kỳ họp sắp tới, gồm: xây dựng hệ thống quan trắc phục vụ khai thác, vận hành Metro số 1 (Bến Thành - Suối Tiên); nâng tĩnh không hai cầu Bình Triệu 1 và cầu vượt Bình Phước 1; lắp hệ thống thang máy cầu bộ hành các nhà ga trên cao Metro số 1; đóng mới hai ponton chốt kiểm soát trên sông Đồng Nai.

除上述两个项目外,交通部还计划在即将召开的会议上将另外5个项目的投资计划书提交上会审议,包括:开发建设地铁运营监控系统、胡志明地铁1号线 ( 槟城--水仙)、 平桥一号线和平福1号线两座立交桥的吊装、安装地铁一号站乘客电梯系统,还有在同奈河建设两个新的浮桥检查站等5个项目。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处