Football fans around the world have their eyes on Qatar, where the World Cup has started, with the host nation losing its first match on Sunday. The tournament is highly controversial, and expensive.

世界各地的球迷都在关注本届世界杯开幕地卡塔尔,而东道主卡塔尔却在周日的首场比赛中失利。这项赛事极具争议,而且耗资巨大。

The costs have already exceeded 200 billion dollars and could go even higher. The scale of Qatar’s investment is unparalleled. Previously, the most expensive World Cups were the 2014 tournament in Brazil and Russia in 2018, which both cost less than 15 billion dollars. The 2006 World Cup in Germany cost just 4.3 billion.

其成本已经超过2000亿美元,可能还会更高。卡塔尔对其的投资规模无与伦比。此前最昂贵的世界杯是2014年的巴西世界杯和2018年的俄罗斯世界杯,但两届世界杯的花费都不到150亿美元。2006年德国世界杯仅花费43亿美元。

Why the high cost? Infrastructure doesn't come cheap. That includes new stadiums at a cost of 6.5 billion dollars: Sevem of the eight World Cup venues have been built from scratch. Then there's non-football infrastructure. Qatar built a new metro system, an international airport, roads, hotels and leisure amenities.

为什么成本这么高? 基础设施建设并不便宜。其中包括耗资65亿美元的新体育场:8个世界杯场馆中有5个是从零开始建造的。此外还有非足球基础设施。卡塔尔修建了一个新的地铁系统、一个国际机场、道路、酒店和休闲设施。

Much of it is part of the Gulf state's wider public investment project, known as Qatar National Vision 2030.

其中大部分是这个海湾国家更广泛的公共投资项目的一部分,该项目被称为卡塔尔2030国家愿景。