观点:就算战利品狩猎很酷,但用枪杀害动物是最不招人敬佩的方式了~
Even if trophy hunting were cool, using a gun is the least impressive way to kill an animal译文简介
如果他们在动物还活着而且处于自然/无约束状态的情况下,拍一张与之拥抱的照片,我会更钦佩的。
正文翻译
Like wow, congrats for choosing the easiest possible way to kill something. How badass of you to put yourself in a no-lose scenario. What’s next, you want to brag about how you won a footrace against some third graders? I’m sure you were trembling while you shot that lion from fifty yards away. It was honestly a toss up between the gorilla and the sniper rifle right?
I mean really where’s the challenge? Go in there with a knife or wrestle the damn thing. Posing next to dead animals with your giant gun in your hand only shows me how much of a wimp you are.
还真是好震撼呢,恭喜你选择了你能找到的最简单的方式来杀死某物。你把自己置于一个绝不会输的场景中,真是狠角色呢。接下来是什么,吹嘘你是如何赢下了一场和三年级学生的赛跑比赛吗?我敢肯定,当你在50码开外射杀那只狮子时,你一定在战栗。是选择大猩猩还是选择狙击步枪,其实是你抛硬币决定的对吧?
我想说的是,这算哪门子挑战?拿把刀杀进去,或是和那该死的野兽搏斗才像话嘛。手里拿着把巨大的枪在动物尸体旁边搔首弄姿,只能说明你有多懦弱。
评论翻译
很赞 ( 1 )
收藏
Throwback to when Mike Tyson tried to box a Gorilla but the zookeeper wouldn't let him
回想当年,迈克·泰森曾试图和一只大猩猩打拳击,但动物园管理员不允许他这么做。
(回)那迈克·泰森就真有可能被撕成两半了,而他们就只能杀死那只大猩猩了。
(回)然后那只大猩猩就会把泰森的耳朵咬下来。
Also they're FUCKING GORILLAS! MIKE WHAT ARE YOU THINKING?!?!
(回)今年早些时候,我在动物园看到两只大猩猩在互搏。我在一个竞争相当激烈的级别中从事了约十年的摔跤。这两只大猩猩展现出了相当全面的摔跤技。全都是你在大学水平的比赛上能看到的招数。
而且它们可是TMD大猩猩!迈克,你脑袋瓜在想什么呢?
They also fight with life or death ferocity. You can't match that.
(回)这些都无关紧要,因为大猩猩的强壮程度是迈克的10倍,是普通人的25倍。
而且它们可是以性命相博,凶残至极。这一点你可是比不了的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回)那还真是个自信满满的动物园管理员,居然敢去阻止可卡因上头的迈克·泰森。
I would say that poisoning is the least impressive way to kill something.
我觉得,毒杀才是最难招人敬佩的杀戮方式。
(回)但此法有效。之前我很努力地想找出比枪支更让人心无波澜的捕猎方式,然后就想到了“诱杀”和“用无人机空袭来打猎”。这两种方式都不合法,但似乎它们仍是比枪杀更难震撼到人的方式。
(回)你在开玩笑,但有些人确实是用无人机来打猎的。
(回)但装上了枪的无人机听上去是选择性捕杀入侵野猪的绝妙方法。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回)不,诱捕是需要技巧和耐心的。更不用说聪明才智了,因为猎人必须自己制作陷阱。
That's why i run behind my prey until it dies of exhaustion like god intended.
这就是为什么我会在我的猎物后面追着它跑,直到它力竭而死,如同天意一般。
(回)几十万年的进化,就是为了完善这一技术。
(回)所以,下次你看到一个满身大汗的胖子,请记住他是进化的巅峰,有了这么先进的冷却系统,他们就能通过追逐来杀死动物了。
(回)阿门!当我靠得足够近时,我会慢慢地刺入它的后肢,这样它的能量就会更快耗尽。
(回)我们可以选棍子,然后把它们削得尖尖的!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回)如果我们投掷这种棍子的技艺很精熟,会怎么样呢?
(回)此法的终点不就是枪么
(回)条条大路通罗马。
(回)这还真就是我们打猎的方式。或是投掷石块。楼主真的认为人类是通过在野地里和该死的野牛搏斗来获得他们的肉的。不是这样的,哥们,我们能站在食物链的顶端,是因为我们的大脑和我们使用的工具,而不是因为我们擅长摔跤。吼吼
(回)我个人认为,我们之所以能站在顶端是因为出汗。是出汗让我们拥有了超强的耐力,也让我们的大脑得到了更有效的冷却。
We are ambush predators. We make traps or we throw things at unsuspecting animals.
(回)这还真是某些特定群体的狩猎方式。但并不是所有的气候/环境都适用这种战术。这种战术需要的是那种有利于追踪或是能提供绵长而开阔视线的环境。要是在落叶林中尝试此法,那是绝不会成功的。一到下一个山头,你就会跟丢那只鹿,而且你也不可能再找到它了,因为它不会留下任何踪迹。我注意到,所有推崇这一理论的人都是些不打猎的人。
我们是伏击型的掠食者。我们的路数就是制造陷阱,或是向毫无戒心的动物投掷某物。
(回)射杀猎物,其实就是从向猎物投掷某物进化而来的。我们投出去的是用火药生发出动能的子弹。
(回)呵呵不是的,这种方法是极为罕见的,因为你要耗费过多的精力去追猎动物。人类就像大部分杂食动物一样,是机会主义者,人类会琢磨出最容易获得餐饭的方法。就算是早期的人类,打猎的时候也会集群,这样就能设下埋伏,把动物逼到死角,或是把它们从开阔地驱赶到更容易得手的地形收窄之处。
(回)我想说确实如此,但你会发现,适用这种狩猎方式的“有利环境”就是我们祖先起源的那些地方,只有当我们离开祖先的家园时,这种狩猎策略才会变得不那么有成效。
OP on his way to to kill a bear with nothing but his raging erection
楼主正在杀熊的路上,但他除了擎天一柱,手上无有寸铁。
(回)对一个男人来说,唯一的真正考验就是把一头熊CAO到死。
(回)也有那种只带一把弓就敢去猎熊的人,倒也不是不合理。说到在某种情况下必须做到位的事情:如果你做不到一击必杀,那你可能就会被弄死。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回)我认识的一个人就干过这种事。他用一把木制长弓射死了一头科迪亚克棕熊(灰色型),而他最近因为糖尿病失去了一条脚。丹·奎利恩(译注:弓箭狩猎圈传奇人物),人类的传奇。
(回)还真有个人,在美国某地的猎熊季中用长矛猎杀了一头熊。
I chase them down on foot. They usually run away. Sometimes they will bluff charge and chuff at ya.
What im doing is trying to scare the bear enough he doesn't come back. they will become problematic and that's when dept of wildlife comes in and kills it.
(回)我就住在熊的活动范围内,搞得我每天早上都得把它们赶走。
我会徒步追逐它们。通常情况下它们会逃走。但有些时候,它们会大张旗鼓地冲向你,其实是在虚张声势。
我的做法就是试着吓怕熊,怕到它不敢再回来。它们也会变成麻烦制造者,到那时野生动物管理局就会介入杀掉它。
A lion wrote this
这帖子是某只狮子发的吧。
The trade off of it being “less impressive” is you are less likely to wound the animal and have it die a slow painful death.
Though “easier” a gun is much more likely to be humane.
能抵消这种“不那么让人敬佩”之法的就是:通过此法,你就不太可能伤到动物然后让它缓慢而痛苦地死去了。
虽然枪杀“更为容易”,但用枪的话,就更有可能做到人道了。
(回)只要问问你自己就知道了,你希望自己被哪种方式猎杀。我宁可被枪杀,也不愿意身受其他任何方式。
(回)我谢谢你啊,我可不希望成为猎物然后被杀掉。
I too would like to live to old age and die peacefully as my elephant sisters gather around me one last time.
我也想安然活到暮年,然后安详地离世,到时候我的大象姐妹们会最后一次簇拥在我身旁。
I'd be more impressed if they got a pic of them hugging it while it was still alive and unrestrained.
如果他们在动物还活着而且处于自然/无约束状态的情况下,拍一张与之拥抱的照片,我会更钦佩的。
You guys need to learn how to differentiate between "hunting" and "trophy hunting".
你们这些家伙需要学会区分“狩猎”和“战利品狩猎”。
It’s a general misconception between hunters and non hunters.
这是一个普遍存在于猎人和非猎人之间的误解。
Hunters in the normal hunting community fancy themselves “trophy hunters” when they only take big bucks or mount-worthy game.
What normal people call trophy hunting the hunting community call “exotic big game”.
That’s the confusion here. Most veteran hunters of NA big game, consider themselves trophy hunters, but not in the way city folks would.
There are a few ranches that raise exotic came that you can pay to go hunt and THAT is super unimpressive. It’s like 100acres of flat land with Ibex chillin waiting to be shot. Most hunters don’t consider that real hunting.
去问问一个正常的猎人,他们上一次搞战利品狩猎是什么时候,他们会坐下来,然后开始诉说他们是如何在整个季节(有时会跨越好几个季节)中不间断地观察这头14点的公鹿,以守候完美的(猎杀)时刻。
(译注:点即鹿角分叉数,14点即鹿角分出14叉,14叉雄鹿在北美已属罕见)
在正常的狩猎圈子里,那些只猎取大型公鹿或是具备壁挂价值猎物的猎人,就会自诩为“战利品猎人”。
而正常人口中的战利品狩猎,在狩猎圈子里被称为“异国大型猎物狩猎”。
正是在这一点上发生了混淆。参加北美大型猎物狩猎比赛(大满贯)的大部分猎人都自认为是战利品猎人,但和城里人玩的那套不是一个概念。
有几个大牧场畜养着异国动物,你可以花钱去猎杀它们,但这么做根本就无法令人生敬。大体情况就是,在100英亩的平地范围内,毫无戒心的羱羊(译注:俗称大角羊)在等着被射杀。大部分猎人不会把这种活动视为真正的狩猎。
(图解:战利品壁挂)
The tags issued are usually to kill a specific animal that is old/violent/diseased/non breeding.
They take your (upwards of 100K) to kill an animal that the rangers were going to kill anyway for the chance to go out and hunt a big game animal.
Last I saw elephants were north of half a million. And I tell you what, you are brave to shoot an elephant with anything.
现在我们来谈谈异国战利品狩猎。这种活动对这些动物的保护效果,比这个帖里的任何一人都要大。
签发的标识牌通常是为了猎杀一种指定的动物,就那种年老的/凶暴的/生病的/不再繁殖的。
他们会带着你(你得花超过10万美元)去杀一只护林员无论如何都会杀掉的动物,为的就是得到出去猎杀大型猎物的机会。
我最后一次看到有猎大象的,费用在50万美元以上。而且我可以告诉你,不管你用什么武器射杀大象,都堪称勇敢了。
(图解:印第安纳州签发的标识牌)
Im not against hunting, but I never understood mounting a deer head. Like congratulations, you slayed Bambi. It’s not like it’s the head of a fire breathing dragon threatening the local village, but I guess it’s close enough.
我不反对狩猎,但我从来都无法理解在墙上挂鹿头这件事。是在祝贺你斩杀了小鹿斑比吗。如果是威胁到当地村庄的喷火龙的龙头,那还像点话,但我想这已经很接近了。
Totally popular opinion. Killing things your not eating is just wrong.
你这完全是一种很流行的观点。杀死你不吃的东西就是错的。
Dunno if its unpopular but i fully agree.
If you go hunting and feel all powerful by killing a unsuspecting animal by holding a gun and slightly moving a finger thats some real small dick energy.
我不知道这种观点是否不受欢迎,但我完全同意。
你去打猎,端着枪稍微动一动手指就杀死了一只毫无戒心的动物,如果这就让你觉得自己是赵日天了,那你就是在补偿因阳具太小而缺失的自信了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处