“很恐怖,但这是必要的” 美国佛罗里达州警方举行防校园枪击案演习
‘Scary but it’s needed’: Police hold school shooting drill in US state of Florida
译文简介
“这并非寻常的一天”确实如此,只有发生真正的枪击案才算是寻常的一天,而非举行演习。
正文翻译

Police practised how they would respond to a shooting attack at a school campus in the US state of Florida on August 3, 2022. More than 100 law enforcement officers carried out the drill at the school in the southeastern state. Firearms instructors guided and assessed their response to a shooting on a busy school day. Liberal gun ownership laws are often blamed for deadly shootings at schools and other venues in the country. In Florida, at least 1,300 school staff members are also armed to serve as guardians on campuses in the state’s 45 school districts.
2022年8月3日,美国佛罗里达州警方在一所学校内举行了防校园枪击案演习。100多名执法人员在位于佛州东南部的这所学校内参与了这次演习。枪械教官指导并评估了他们在繁忙的学校日对枪击事件的反应。自由主义的枪支法案经常被指责为美国校园以及其他场所发生致命枪击案件的元凶。在佛罗里达州,至少有1300名全副武装的学校工作人员在该州的45个园区的校园内担任护卫人员。
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
The fact that this drill was needed in the first place is mindblowing.
他们需要举行这种演习的这一事实就足以让人震惊了。
What’s wrong with this drill? Do you think cops are born prepared for this kinds of scenario? Everyone needs training
举行这种演习有问题吗?你以为警察天生就有能力应对这种情况吗?每个人都需要培训。
@Ryan Lee bruh they mean it’s mind blowing that they have to be afraid of a shooting in the first place.
@Ryan Lee 切,他们说的是美国人需要在学校里害怕受到枪击的这个事实让人震惊。
It’s so horrifyingly awful that students in the US can’t even go to school without feeling this sort of fear and worry. Kids should only have to worry about studying and enjoying their time in school.
美国的学生们上学时需要感受到这种恐惧和担心,这实在太可怕了。孩子们本应该只需担心自己的学业并享受他们的在校时间。
I graduated this year but in my state I never worried cause ik there would be no school shooting I’ve never experienced a lock down unless it was weather
我今年毕业了,但是我从未担心我们州会上演校园枪击案,除了恶劣天气造成的封锁之外我从未经历过其他任何形式的封锁。
My first day of school is tomorrow. I feel a bit concerned about the school shootings. One time there was a “TikTok trend” that made people write in the bathroom saying, “School shooting 2-12-22”. The “shooter” never showed up. There have been an increase of shootings in the US recently. But what some people don’t know is that people are allowed to keep guns because removing that law would be breaking the US constitution, which is the second amendment, the right to bear arms. I’m not entirely sure what the US/President is gonna do about this, but they need to be acting fast and do stuff instead of letting us die
明天是我上学的第一天,我对校园枪击案有点担心。上次我们这出现了某种“tiktok潮流”,有人在厕所里写下了“2022年2月12日 校园枪击案”的字样,“枪手”最后并没有出现。最近美国的枪击事件有所增加。但有些人不知道的是,美国人之所以可以拥有枪支是因为如果政府剥夺人民拥枪权力的话,那么他们便等同于违反了美国宪法第二修正案,即人民携带武器的权力。我不确定美国总统会对此做些什么,但是他们需要迅速采取行动了,而不是放任我们死去。
As a student in the US, I honestly just wish they would just fix this. Officers are always trained and such but it still happens. Kids still die because the root of the problem is still being ignored. The US is the only country that needs these and it should not stay that way.
作为一个身处美国的学生,我真心希望他们能够解决这个问题。警察们一直有在训练,但是这种事情还是发生了。孩子们依然在死去,因为人们忽视了问题的根源。美国是唯一一个被这个问题所困扰的国家,它不应该一直如此。
Ye I'm glad you recognize it's a problem unique to the US.
我很高兴看到你意识到了这是一个美国独有的问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
mental health is the root of the problem, people keep blaming tools
心理健康才是问题的根源,然而人们却一直甩锅给工具。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The fact that this is needed is depressing. Bullying has taken more lives than school shootings, yet rarely anything is ever done, some teachers even claim that the bully is "just expressing themselves". Humans have failed as a species since as far back as we can date. So much unneccesary violence and destruction.
美国需要举办这种演习的事实就已经足够让人沮丧了。校园欺凌事件夺取的生命比枪击案更多,然而他们对此却几乎没有任何作为,一些老师甚至声称霸凌者“只是在表达自己”。我们人类作为一种物种,自诞生以来就是失败的。如此多没必要的暴力和破坏。
This is certainly unique as normally schools around the world only have fire or disasters evac drill. But schools in US also hold mass shooting drill. Look fun from an outsider's perspective but its probably quite scary for people who have to endure this.
这种情况当然很独特,因为通常情况下,世界其他地方的学校只需要举行火灾或者灾难疏散演习。而美国的学校却需要举行防大规模枪击案演习。从局外人的角度来看,这实在太有趣了,但是对于那些不得不亲身经历这一切的人们而言,这种事情可能就非常可怕了。
As an outsider none of this looks "fun" to me.
作为一个局外人,这种场面在我看来没有任何“乐趣”可言。
I can't imagine School is place for shooting drill.All i knew about school is the place to learn for children, As for fire and earthquake of course we learn for stay safe during that time... But shooting... America sure is wild
我无法想象学校居然会成为举行射击演习的场地。我所知道的学校就是一个让孩子们学习的地方。当然,我们会举行一些火灾和地震演习以确保孩子在学校保持安全...不过射击演习真是闻所未闻,美国确实相当狂野啊。
Most school shooters are usually by their own students or ex students. Imagine spilling your secrets and safe spots to potential shooters. Lol
大多数校园枪击案的凶手通常都是他们的学生或者毕业生。想象一下吧,这种演习完全就是将你们的防卫策略和安全点泄露给了潜在的枪手,哈哈
after the school shooting at that elementary school my school stepped up their security and rules. We now sign in and out whenever we leave the classroom(Write down time and location) Only one person is allowed out at a time, doors are always locked, you check who knocks on the door, police now follow school busses, etc. I go to a small county school, only about 350-400 students. We never do these types of drills though, which i really think are necessary even for a small school like mine. We don't just need to know where to hide when there's a live shooter in our school, we need to know what to do, and have even a little bit of practiced experience if something like this were to take place. Not teachers just saying "Sit here, dont move, stay quiet" It's unfortunate I live in a country where I'm always on edge that something could happen that would cost me my life or someone else's everyday. Society today is just flat out messed up, and it disappoints me that we've become like this.
在那场小学枪击案发生之后,我们学校加强了安全措施以及相关规章制度。我们现在每次离开教室都得签名并记录自己离开的时间和要去的地方。每次只允许一个人出去,教室的门如今一直是锁着的,开门前我们必须确认一下究竟是谁在敲门,警察如今开始跟随校车等等。我上的是一所很小的县小学,只有350~400名学生。我们从未举行过这种演习,不过我真的认为这是必要的,即便是我们这样的小学校,我们也应该知道枪手闯入我们学校时我们该躲在哪里,我们还需要知道自己届时该作何反应,我们甚至需要一点实践经验,而不仅仅是听从老师们“坐在这里别动,保持安静”的指示。不幸的是,我就是生活在这样一个国家之中,我总是紧张不安,担心着某些能让我或者其他人失去生命的事情也许会发生。我们今天的社会完全就是一团糟,我对我们变成这副模样感到十分失望。
this sounds so dystopian
这听起来也太反乌托邦了吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
You know here in the Philippines. One of things you'll notice about Public/Private schools is that there's always a nearby police station or sometimes just right next to the school, so incase something happens within the school, the police response is always quick. Perhaps America needs to do the same.
你们知道吗,我们菲律宾的公立和私立学校附近总会有一个警察局,有时候它就坐落在学校的旁边。所以如果学校里发生了些什么事情的话,警察总能作出快速的反应。也许美国也应该这样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"Scary, but it's needed"Says the only country where this happens.
“可怕,但这是必要的”然而美国是全世界唯一需要应对这种情况的国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
nope, one happend in germany quite recent
不,最近德国也发生了一起校园枪击案。
This reminds me of how people during 60s and 70s did nuclear attack drills in schools, and now they do shooting attack drills, at least nuclear attack danger wasn't caused by someone carrying a gun in school.
这让我想起来了上世纪六七十年代时人们会在学校里举行核攻击应急演习,如今则换成了防校园枪击演习,至少核攻击的危险不是由那些在校园里持枪的家伙们引发的。
"Alrighty yall, there is a nuke incoming! Quick hide under your desk!"
“大家注意了,有一枚核弹飞过来了,你们快躲到自己桌子底下去!”
They begin with “this isn’t a regular day” but at this point I’m pretty sure it is.
他们以“这是不寻常的一天”开始了这篇报道,然而到了这个份上,我很确定这就是很寻常的一天。
We're in August and there's already been 95 school shootings.
现在才刚到8月份,然而今年美国已经发生了95起校园枪击案。
I live in southern California. A coworker of mine had to buy a kevlar shield for her elementary school kid as part of his mandatory school supplies. Backpack, books, bulletproof shield. Parents want bulletproof glass for classrooms. It's also become very common for people to gun down drivers over road rage, and restaurant employees over wrong orders. These shootings happen literally every day. Last week a McDonalds employee was murdered because a customer thought their fries weren't hot enough. I often think that if a foreigner was given one of our daily papers they would not believe it. The conservative half of our country genuinely believes that we need to have more people with guns to have less shootings. After mass shootings they tell everyone to buy more guns. I feel like I'm in a dystopian novel sometimes...
我住在南加州,我的一个同事不得不给她上小学的孩子买了一个凯夫拉盾牌作为他上学必备品之一。背包,书本以及防弹盾牌。家长们希望教室能够安装防弹玻璃,人们因为路怒而枪杀其他司机,食客们因为点错餐而枪杀餐厅员工,这些事情正变得十分常见。这些枪击事件每天都在上演着。上周,麦当劳的一名员工遭到了枪杀,原因仅仅是一名顾客认为他们的薯条不够热。我常常在想,如果我把一份我们国家的日报递给一个外国人看的话,他们根本不会相信报纸上描述的那些事件是真实的。占据我们国家一半人口的保守派人士真心认为我们需要让更多的人拥有枪支以减少枪击事件。每次大规模枪击事件发生后,他们便呼吁所有人购买更多的枪支。有时候我觉得自己宛如置身于一本反乌托邦小说之中。
No other country I know of, insists on putting the "freedom" and "rights" of gun ownership over the freedom and rights of innocent schoolchildren!
据我所知,没有任何其他国家将枪械所有者的“自由”和“权利”置于无辜学童的自由和权利之上!
“This isn’t a regular day ” Yeah exactly, a regular day is prob when a real shooting happens and not a drill
“这并非寻常的一天”确实如此,只有发生真正的枪击案才算是寻常的一天,而非举行演习。