Times look tough for the U.S. Army if a photo of the breakfast served at one of the dining facilities to a soldier with the 299th Brigade Support Battalion is any indication.

一张陆军第1师第 299 旅支援营士兵在其餐厅拍摄的早餐的照片在网上引发热议,美国陆军的日子看起来有点艰难。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“I guess 299BSB is broke as hell, and we still went to NTC,” wrote user u/willsugmar, who shared a picture of a meager biscuit, sad scrambled eggs, and a pathetic puddle of gravy.

“我猜第 299 旅支援营已经破产了,这还是我们在欧文堡时的待遇(欧文堡国家训练中心是位于加利福尼亚州圣贝纳迪诺县北部莫哈韦沙漠的美军主要训练区),”用户 willsugmar 写道,他分享了一张薄薄的饼干、难看的炒鸡蛋和一滩可怜的肉汁的照片。

Many commenters likened the meal to prison food.

许多评论者将这顿饭比作监狱的食物。

“In prison or the DFAC?” asked user diopsideINcalcite. “Because DFAC can get rough when you’re fighting over French toast. Dudes get shanked routinely.”

“这在监狱里还是在军营?”问用户 diopsideINcalcite。 “当你为了一份法式吐司都得打一架时,军营会变得混乱。阿兵哥们会经常被打屁股。”

Complaints about the food at installation dining halls across the Defense Department are not new. And military officials don’t track the effectiveness of their ability to feed service members, according to a report by the Government Accountability Office.

关于整个国防部设施食堂的食物的投诉并不新鲜。根据政府问责办公室的一份报告,军方官员并没有跟踪他们为军人提供食物的能力的有效性。

The Defense Department withholds money from troops’ pay to provide on-post meals, three times a day. The quality of those meals, however, have left a bad taste in service members’ mouths.

国防部从部队的工资中扣留了一天三顿饭的钱。然而,这些饭菜在美军的口中尝起来味道并不怎么样。

“After many broken promises the system is still largely the same, with evidence showing that service members on meal cards are eating less than half the meals they are entitled to and for which they are charged,” Rep. Tim Ryan, D-Ohio, said in a statement to Military Times.

"俄亥俄州众议员蒂姆-瑞安(Tim Ryan)在给《军事时报》的一份声明中说:"在许多失败的承诺之后,该系统仍然没有改变,有证据表明,在美军服役人员吃的食物的价值不到他们有权享用的和被收费的餐食的一半。

As for the dismal breakfast, “Convicts in Federal prison eat better then that,” wrote user Florida_man727.

至于图片里这令人沮丧的早餐,“联邦监狱的囚犯吃得比这个更好,”用户 Florida_man727 写道。