UK heatwave this week will last longer than July’s but with lower temperatures
-Peaks of about 35C expected on Friday or Saturday amid warnings of fire risk

英国本周的热浪将比7月份的持续时间更长,但温度会更低
——预计周五或周六气温将达到35摄氏度左右,并有火灾风险警告


(Firefighters tackle a grass fire on Rammey Marsh in Enfield in July.)

(7月,消防队员正在处理恩菲尔德雷米沼泽的一场草地大火。)
新闻:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Britain is braced for another heatwave that will last longer than July’s record-breaking hot spell, with highs of up to 35C expected over the next week, forecasters have said.

天气预报员称,英国将迎来另一场热浪,其持续时间将超过7月份的创纪录高温,预计下周将达到35摄氏度。

Temperatures over the coming days will remain lower than the 40.3C reached in July, the hottest temperature on record, but the heatwave will continue over a “prolonged period”, the Met Office has said.

英国气象局表示,未来几天的气温将低于7月份的40.3摄氏度(这是有记录以来的最高气温),但热浪将持续“很长一段时间”。

People have been urged not to have barbecues in the tinder-dry conditions after people from 15 homes were evacuated after a garden fire that spread out of control in Essex.

埃塞克斯一场花园大火失控后,15个家庭的人被疏散,人们被敦促不要在易燃干燥的条件下烧烤。

Essex county fire and rescue service said about 40 people were forced to flee properties due to a blaze that damaged more than a dozen homes on Saturday.

埃塞克斯县消防和救援服务机构表示,周六的一场大火摧毁了十多座房屋,约40人被迫逃离家园。

Neil Fenwick, the service’s area manager, said: “While summer weather usually provides the perfect opportunity to host a barbecue or gather around a chiminea in the evening, we’re strongly discouraging people from having any kinds of fires at the moment.

该服务的区域经理尼尔·芬维克说:“虽然夏季的天气通常为举办烧烤或在晚上围坐在烤炉旁提供了绝佳的机会,但我们强烈建议人们此刻不要生火。

“The ground across Essex is extremely dry, allowing fires to spread easily and quickly.”

“埃塞克斯的地面非常干燥,使得火灾很容易迅速蔓延。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The fire service also warned against setting off fireworks or sky lanterns, which could spark a large-scale blaze in parched areas.

消防部门还警告人们不要燃放烟花爆竹或天灯,这可能会在干旱地区引发大规模火灾。

The hot weather is likely to continue across the whole of England and Wales over the coming week as high pressure builds across the UK.

在接下来的一周内,高温天气可能会在整个英格兰和威尔士持续,因为英国各地的高压正在积聚。

Parts of north-west Scotland may be cloudier and breezier up to Wednesday, but sunshine is expected for all areas of the country later in the week.

直到周三,苏格兰西北部的部分地区可能会多云和风,但预计本周晚些时候全国所有地区都会晴。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It comes after Sunday brought wall-to-wall sunshine for most of Britain, with a high of 28.1C recorded in Frittenden, Kent.

周日,英国大部分地区烈日高照,肯特郡弗里滕登的气温高达28.1摄氏度。

The Met Office meteorologist Tom Morgan said: “It will be a lot of sunshine for a vast majority of the UK and also temperatures rising day after day.

英国气象局的气象学家汤姆·摩根说:“英国大部分地区将会有很多阳光,气温也会一天比一天高。

“Not everyone will initially see those sunny conditions, but towards the end of the week even Scotland and Northern Ireland will join the rest of the UK in having generally fine, sunny and very warm if not hot conditions.

“不是每个人一开始都能看到这样的阳光天气,但在本周末,就连苏格兰和北爱尔兰也将和英国其他地区一样,迎来普遍晴朗、阳光灿烂的天气,即使不炎热,也会非常温暖。

“It does look like a prolonged period of dry weather and obviously that’s bad news for southern England where some rain would really be useful now.

“这看起来确实是一个长期的干旱天气,显然这对英格兰南部来说是一个坏消息,那里现在有一些雨水真的很有用。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“In terms of temperatures we’re looking at them build from 28C or 29C tomorrow to the low to mid-30s from Thursday onwards, so a fairly widespread heatwave developing across the UK this week.

“就气温而言,我们预计明天气温将从28或29摄氏度上升到周四开始的35摄氏度左右,所以本周英国将出现一股相当广泛的热浪。

“The peak of the temperatures look likely to occur on Friday or Saturday.”

“气温的峰值可能出现在周五或周六。”

Morgan said the West Midlands and West Country could have the highest temperatures, with a maximum of about 35C predicted, but added this was still uncertain.

摩根说,最高的气温可能出现在西米德兰兹郡和西部地区,预计最高可达35摄氏度左右,但他补充说,这仍不确定。

He added: “The heatwave we saw at the end of July, that was relatively short-lived and saw exceptionally high, record-breakingly high temperatures.

他补充说:“我们在7月底看到的热浪相对较短,但出现了异常高的、打破记录的高温。

“We’re quite confident temperatures will not go as high as they did during July, but the difference is that this is going to be quite a prolonged period of temperatures in the low-30s, so it will be very notable nonetheless.

“我们很有信心气温不会像7月份那样高,但不同的是,气温将在30小几度的水平上持续相当长一段时间,因此这将非常显著。

“Heatwave criteria are likely to be met across many parts of the UK and there will no doubt be some adverse impacts from heatwave exhaustion, dehydration and so on, so we do anticipate some potentially adverse effects to the NHS and more vulnerable people having heat-related problems through this period of time.”

“英国很多地方可能都达到了热浪标准,毫无疑问,热浪会带来疲劳、脱水等不利影响,所以我们预计,这段时间内,英国国家医疗体系和更脆弱的人会遇到与热浪相关的问题。”

The Met Office has urged people to follow precautions to avoid becoming overheated, including closing curtains and windows during the day and avoiding the midday sun.

英国气象局敦促人们采取预防措施,避免过热,包括白天拉上窗帘和窗户,避免正午的阳光。

The UK environment secretary has urged more water companies to impose hosepipe bans during an unusually dry August.

英国环境大臣敦促更多的水务公司在异常干旱的8月实施软管禁令。

George Eustice said some firms had already “rightly” taken action to mitigate the effects of the prolonged dry weather as he encouraged others to follow suit.

乔治·尤斯蒂斯说,一些公司已经“正确地”采取了行动,以减轻长期干旱天气的影响,他鼓励其他公司也这样做。

His remarks, the first public intervention by a minister, raise the prospect of restrictions on watering gardens, washing cars or filling pools with hosepipes for millions more people across southern England in the coming days.

他的言论是大臣级官员首次公开干预,这可能会在未来几天限制英格兰南部数百万人是花园浇水、洗车或用软管填充游泳池。

Southern Water has already imposed a hosepipe ban for customers in Hampshire and on the Isle of Wight, followed a week later for South East Water customers in Kent and Sussex.

南方水务公司已经对汉普郡和怀特岛的客户实施了软管禁令,一周后,东南水务公司对在肯特郡和苏塞克斯郡的客户也实施了禁令。

Welsh Water has also announced a ban for Pembrokeshire and Carmarthenshire later this month.

威尔士水务公司还宣布本月晚些时候对彭布罗克郡和卡马森郡实施禁令。