越南网友:女孩被男友碾压致死震惊国人
Người Trung Quốc sốc cảnh cô gái bị bạn trai cán chết
译文简介
唐山再出恶性事件,越南瓜友怎么看?
正文翻译
Zhang lái xe liên tục cán qua bạn gái là Wang trong một bãi đậu xe trước sự chứng kiến của nhiều người, khiến nạn nhân tử vong sau đó.
事发在停车场,张某某众目睽睽之下驾车反复碾压女友王某某,导致受害人抢救无效死亡。
事发在停车场,张某某众目睽睽之下驾车反复碾压女友王某某,导致受害人抢救无效死亡。
Video gây sốc do camera giám sát ghi lại trong bãi đỗ xe một bể bơi công cộng thành phố Đường Sơn, tỉnh Hà Bắc, miền bắc Trung Quốc ngày 2/8 cho thấy người đàn ông họ Zhang lái chiếc xe màu trắng đâm vào Wang, được cho là bạn gái anh ta, khiến cô bị hất ngã xuống đất.
监控录像显示,8月2日,在河北省唐山市一公共游泳池停车场内,拍摄到令人震惊的画面,张姓男子驾驶白色轿车遂撞倒王某某,据说男子为其男友。
监控录像显示,8月2日,在河北省唐山市一公共游泳池停车场内,拍摄到令人震惊的画面,张姓男子驾驶白色轿车遂撞倒王某某,据说男子为其男友。
Zhang sau đó tiếp tục điều khiển xe cán qua người Wang nhiều lần trước sự kinh hãi của nhóm người ở hiện trường, trước khi động cơ dừng lại. Các nhân chứng cố gắng can thiệp một cách tuyệt vọng.
张某随后继续启动车辆在现场人群惊慌失措之下,多次碾过王某某,事发之前,目击者曾绝望地试图干预这些恶劣行径。
张某随后继续启动车辆在现场人群惊慌失措之下,多次碾过王某某,事发之前,目击者曾绝望地试图干预这些恶劣行径。
Hai người đàn ông cố gắng kéo Wang ra xa chiếc xe, nhưng Zhang khởi động lại xe và cán qua phần thân trên của Wang, vốn đang nằm bất tỉnh, và cán xe qua người cô thêm ba lần.
两名男子合力将王某某从车下移开,但张某某再次启动车辆,轧过王某某的上半身,王某某本就当地昏迷不醒,还遭到连续碾压3次。
两名男子合力将王某某从车下移开,但张某某再次启动车辆,轧过王某某的上半身,王某某本就当地昏迷不醒,还遭到连续碾压3次。

Hiện trường cô gái bị bạn trai cán tử vong ở thành phố Đường Sơn, tỉnh Hà Bắc, Trung Quốc ngày 2/8. Ảnh: SCMP.
8月2日,在中国河北省唐山市,女孩被男友轧死现场。 照片:南华早报
Sau khi gây án, Zhang bỏ trốn nhưng bị cảnh sát bắt vào buổi chiều cùng ngày. Wang được đưa đến bệnh viện nhưng tử vong sau đó. Cảnh sát cho biết động cơ của Zhang là "tranh cãi chưa được xác định" giữa hai người và cuộc điều tra đang được tiếp tục.
张某某案后潜逃,但当天下午即被警方抓获。王某某被送医后死亡。警方表示,张某某的动机是源于两人之间存在“不明原因的争吵”,案件还在进一步侦查当中。
张某某案后潜逃,但当天下午即被警方抓获。王某某被送医后死亡。警方表示,张某某的动机是源于两人之间存在“不明原因的争吵”,案件还在进一步侦查当中。
Video về vụ tấn công đã có hơn 40 triệu lượt xem trên Weibo tính đến chiều 3/8. Nhiều người bị sốc và bày tỏ phẫn nộ khi lo ngại bạo lực giới ở Trung Quốc lại xuất hiện.
截至8月3日下午,该视频在微博上浏览量超过4000万次。许多人对中国再次出现性别暴力事件感到震惊和愤怒。
截至8月3日下午,该视频在微博上浏览量超过4000万次。许多人对中国再次出现性别暴力事件感到震惊和愤怒。
"Tôi không biết diễn tả cảm xúc của mình như thế nào. Từ vụ tấn công ở nhà hàng hồi tháng 6 đến tội ác mới xảy ra này, tôi thấy những người yếu thế và thiệt thòi bất lực đến thế nào", một người dùng Weibo cho hay.
“我不知道该如何表达我的感受。从6月份的唐山打人事件到此次犯罪,我看到弱势群体是多么的无助”,一位微博网友说道。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“我不知道该如何表达我的感受。从6月份的唐山打人事件到此次犯罪,我看到弱势群体是多么的无助”,一位微博网友说道。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"Dù khả năng yêu phải một người tàn ác như vậy là rất nhỏ, nhưng tôi nghĩ thà độc thân còn hơn", một người khác chia sẻ. "Thật nực cười khi chính phủ thúc đẩy nâng cao tỷ lệ kết hôn và sinh đẻ nhưng không mang lại cho phụ nữ cảm giác an toàn".
另一个人说:“虽然爱上这样一个如此残忍之人的可能性很小,但我想与其如此,我宁愿单身。”“政府提倡提高婚育率,但并没有给妇女带来安全感,这太荒谬了。”
另一个人说:“虽然爱上这样一个如此残忍之人的可能性很小,但我想与其如此,我宁愿单身。”“政府提倡提高婚育率,但并没有给妇女带来安全感,这太荒谬了。”
Cũng tại thành phố Đường Sơn, ngày 10/6, 4 phụ nữ bị một nhóm đàn ông hành hung trong quán nướng vì phản ứng với hành vi quấy rối. Vụ tấn công, khiến hai phụ nữ phải nhập viện, gây phẫn nộ và được bàn luận tại nhiều quốc gia trên thế giới về bạo lực đối với phụ nữ trên khắp Trung Quốc. 9 nghi phạm đã bị bắt.
同样事发唐山,6月10日,4名女生在一家烧烤店因骚扰做出反抗后遭到一群男性的殴打。这起暴力导致两名女生住院,这起事件激怒并且引发世界许多国家关于中国各地妇女对于性别暴力行为的讨论;9名嫌犯已被逮捕。
同样事发唐山,6月10日,4名女生在一家烧烤店因骚扰做出反抗后遭到一群男性的殴打。这起暴力导致两名女生住院,这起事件激怒并且引发世界许多国家关于中国各地妇女对于性别暴力行为的讨论;9名嫌犯已被逮捕。
Hai tuần sau vụ tấn công, Bộ Công an Trung Quốc phát động chiến dịch trấn áp 100 ngày đối với tội phạm băng đảng, tuyên bố sẽ chú ý hơn đến "các vụ tấn công dã man phụ nữ, trẻ em và người già".
烧烤店打人事件发生两周后,中国公安部对团伙犯罪发起为期100天打击镇压行动,宣布将更加关注“对妇女、儿童和老年人的野蛮行为。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
烧烤店打人事件发生两周后,中国公安部对团伙犯罪发起为期100天打击镇压行动,宣布将更加关注“对妇女、儿童和老年人的野蛮行为。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Thành phố Đường Sơn bị tước bỏ danh hiệu "văn minh", vốn được trao cho các thành phố có "trật tự xã hội tốt". Chính quyền tỉnh Hà Bắc cũng xem xét kỷ luật lực lượng cảnh sát thành phố, với một đồn phó công an bị sa thải.
唐山市被取消了“文明城市”称号,其原来本是一座“良好社会秩序”的城市。河北省政府还对唐山市公安局进行了纪律审查,一个副派出所被开除。
唐山市被取消了“文明城市”称号,其原来本是一座“良好社会秩序”的城市。河北省政府还对唐山市公安局进行了纪律审查,一个副派出所被开除。
Huyền Lê (Theo SCMP)
玄梨(南华早报)
玄梨(南华早报)
评论翻译
相关链接
-
- 炸街!中国女孩在巴黎街头用古筝演绎“Smooth criminal” 2022/07/26 22360 35 4
-
- 中国江苏10岁女孩会做50多道菜 2022/07/12 17312 25 4
-
- 你怎么能让一个英国女孩知道你的存在(二) 2022/06/14 7288 3 4
-
- QA:韩国女孩认为自己比日本和中国女孩更好看吗? 2022/06/09 22284 76 4
-
- 你怎么能让一个英国女孩知道你的存在(一) 2022/06/08 6593 8 4
-
- 你觉得中国女孩怎么样?在外国人看来她们怎么样(一) 2022/06/06 17912 0 4
-
- 让这个小女孩过上正常人的生活是一个“我们永远都无法触碰到的梦” 2022/03/14 23679 0 4
-
- 印度网友:印度女孩觉得身高有多重要? 2022/03/01 16156 0 4
Gặp những người như thế nầy thà độc thân còn hơn?
遇到这样的人宁可单身它不香吗?
Mất mạng thì chả có gì đổi đc
失去了生命不可重来
vấn đề là làm sao biết được mình đã gặp phải loại người này?
问题是,如何知道自己遇到的是这种人?
@Zman: Nếu có quen ai mà gần người đó bạn không có cảm giác bình an thì dành chút thời gian suy xét lại. Vì những người như thế nầy luôn có tính khí thất thường, nên thường họ không kìm chế được lúc xung đột sẽ bột phát ngay.
@Zman:如果你认识某人且靠近他感到不安,那就要花点时间考虑是否遇上这种人了。因为这样的人总是情绪不稳定,所以他们往往无法自控,发生冲突时会立即爆发。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Zman: Những người như thế hay có những biểu hiện: luôn luôn tự đắc, và cho anh ta là trung tâm của vũ trụ. Khi thảo luận thường không tôn trọng ý kiến người khác. Hay tranh cãi và luôn luôn giành phần thắng về mình ngay cả khi tranh cãi với đàn bà. Độc đoán và ngạo mạn. Khi gọi phone cho bạn gái/bạn trai mà chưa kịp bắt máy thì tức giận không kìm chế được. Lúc nào cũng muốn người yêu phải chỉ nghĩ có mình..đây chỉ là những tính tiêu biểu..còn nhiều thứ khác nữa. Nói chung là khi ở gần người yêu, người đó không đem lại cho bạn cảm giác bình yên thì nên chia tay vì đây là dấu hiệu không tốt. Không nên phí thời gian và tâm trí, có khi cả tính mạng với người như vậy.
@Zman:这类人经常有此类表现:总是洋洋自得,意为自己是宇宙的中心。讨论时往往不尊重他人的意见。或争论时自己总要争赢,即使与女人争吵也如此。独断和傲慢。当给女朋友/男朋友打电话时,对方不及时接听就会生气无法自控。总是希望爱人心里只有自己,这只是一些有代表性的性情体现,还有许多其他的表现。一般来说,当接近爱人时,他不能给你一种平静的感觉 那就应该分手,因为这是一种不好的迹象。不应该浪费时间和心思,和这种人一起有时甚至要搭上性命。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Aquarius: vậy là dựa vào trực giác rồi, cũng khá phiêu lưu.
@Aquarius:那就靠直觉了,也挺冒险的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Cuộc sống này đâu ai biết trước chuyện gì. Luôn đề phòng bản thân trước mọi tình huống. Tuyệt đối không nên khinh thường và thách thức ai dù đó là đứa trẻ con.
这一生谁也无法预知事情的发展。在任何情况下都要做好自我防范。绝对不要轻视和挑战激怒任何人,即使是小孩也如此。
Tên này không còn nhân tính, cần cách ly khỏi xã hội Vĩnh viễn
这人没有人性,要永远与社会隔离
Tàn ác khủng khiếp
残恶得可怕
Không liên quan gì đến phân biệt nam nữ ở đây cả. Nữ hay nam đều như thế cả thôi. Cả giận mất khôn. Chia buồn với nạn nhân.
这种情况不分男女,男女都一样。怒不可遏,向受害者表示哀悼。
Thế khả năng phụ nữ bạo lực với đàn ông là bao nhiêu so với đàn ông bạo lực với phụ nữ? và hỡi các quý ông, quý anh, chuyện gì đi chăng nữa thì vẫn sẽ có cách giải quyết không bạo lực nhé.
那么,与对女人打男人相比,男人打女人可能性有多大呢?各位先生、女士们,无论发生什么事情,都会有一个非暴力的解决办法。
@noah: Bạn cần thêm kinh nghiệm sống nhé. Nhiều phụ nữ mà giận mất khôn thì cũng tàn độc kinh khủng khiếp, bất kể bạn trai tốt đẹp hiền lành thế nào. Họ bạo lực cũng có mà bạo lực tinh thần cũng có. Mà mồm miệng những chị em này có thể nói là bất cần đạo lý, miễn là cho hả giận. Họ có thể rủa xả, nhục mạ, công kích làm tổn thương bằng những gì độc ác nhất họ có thể nghĩa ra. Đừng phân biệt nam - nữ ai tốt hơn ai nhé. Cũng chỉ là 2 hình thức thể hiện ra ở 2 giới tính thôi chứ bản chất cũng vẫn là con người, như nhau.
@noah:你需要有更多的生活经验。许多女人生起气来不理智也是残毒得可怕,无论男朋友多么善良,她们会有身体和精神方面的暴力。而这些姐妹的嘴巴可谓是不讲道理,只管撒气,他们可以咒骂、辱骂,用他们所能想到的最恶毒的行为攻击伤害他人。不要对比男女谁比谁好。只是两种表现在两种性别上而已,本质上都是人,都一样。
Quá tàn ác
太残恶了
sao có nhiêu nhân chứng mà ko can ngăn được nhỉ, cứ vào khênh cô gái chạy đi chứ lại để cho kẻ điên kia cán qua cán lại bao nhiêu lần thế? cạn lời
怎么会有那么多目击者在场都阻止不了呀?一进去就把女孩抬走跑开啊,还让那个疯子来回碾压不知多少次,无语了
Xe ô tô chứ có phải xe máy đâu bạn, 1,5 tấn nó lăn cùng với động lượng từ động cơ xe thì sức nào cản được. Trừ khi có con xe ủi ở đó thì hãm được con xe ô tô của tên điên kia. Thật khổ tâm cho những người làm bố mẹ của 2 người, một bên thì mất con, bên kia thì nuôi phải 1 kẻ ác
这是汽车不是摩托车阿亲,1.5吨重量与汽车发动机的动力一起滚动起来,谁能挡得住?除非有推土机在那里才能挡住那个疯子的车。他们的父母可真是被害苦了,一边是失去了孩子,另一边则养一个恶魔
Nếu là bạn thì bạn sẽ cản như thế nào nhỉ? mình thật sự muốn biết cách bạn sẽ làm để sau này gặp tình huống tương tự sẽ áp dụng!!!
如果是你,你会如何阻止?我真的很想知道你是怎么做的,以便以后遇到类似的情况会用得上!!!
vì theo cách của bạn, chạy vào kéo cô gái thì nguy cơ mình sẽ là nạn nhân thứ 2 là rất cao đấy.
因为以你的方式,跑进来拉走女孩,你成为第二个受害者的风险是非常高的。
xem phim anh hùng quá nhiều rồi
你看太多英雄电影了
những chàng trai này khi tán thường rất mạnh mẽ nên con gái rất thích
这种男的通常把妹的时候很猛烈,很招女的喜欢
Trai có tính sở hữu cao thì khi tán rất quyết liệt, dẻo miệng, lăn xả. Các nàng ban đầu không thích xong lại rất đánh giá cao tính "thống trị" của các anh chàng này. Vì các anh chàng này bản chất rất ích kỷ và thống trị, gia trưởng, nên rồi khi có chuyện thì mới rõ cái gì cũng có giá của nó.
男的占有性强,泡妞的时候很是轰轰烈烈、油嘴滑舌、全身投入。女孩们一开始不喜欢,后来又很欣赏这些家伙的“统治”性。因为这些家伙本质上是自私、具有”统治“和当家作主的性格,所以当事情发生后,才知道很多事情已经暗中标好价格。
Rồi xong. Anh này mọt gông là chắc.
然后芭比Q了,这家伙坐穿牢底是不用说了。
tên này chắc bị điên rồi
这家伙一定是发癫了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Thế thì án tử rồi !
这种是死刑了!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Không thể chấp nhận. Ở đâu cũng có rủi ro.
Thật đau lòng khi chính người đã từng yêu thương lại ra tay tàn độc.
Cuộc sống nên biết cầm, biết buông, biết dừng đúng lúc sẽ có kết cuộc tốt đẹp hơn, hạnh phúc hơn.
Sự khiêu khích, thách thức hay hững hành động dù nhỏ nhưng không đúng lúc cũng mang lại một kết cuộc thảm hại.
Cầu chúc cuộc đời nhiều niềm vui và hạnh phúc.
无法接受。在哪里都有风险,
真心痛,曾真心爱过的人却下如此狠手。
生活要懂得把握,懂得放手,懂得及时止损,这样会有更好的结局,会更幸福。
挑衅、挑战,这些行动虽小,但不合时宜就会导致一个悲惨的结局。
愿人生充满快乐,幸福。
Quân dã man ! Đồ khốn nạn......!
Bất kỳ ai có lương tri cũng đều phải phẫn nộ!
野蛮人!混蛋...!
任何有良知的人都要愤怒!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Thật là quá đáng , bọn người này phái bị phạt thật nặng , kiểu trọng nam khinh nử còn tồn tại rất nhiều , không chỉ ở châu á mà khắp thế giới đều có chỉ có ít hay nhiều thôi , vấn nạn này cần phải được chấm dứt nếu được gọi là bình đẳng giới tính
太过分了,这些人应受重罚,这种重男轻女的观念还存在很多,不仅在亚洲,全世界都有,只是或多或少而已,如果可以这个问题要停止,这叫做性别平等
Phụ nữ là để yêu và thương. Dù họ có như thế nào đi chăng nữa họ cũng là phái yếu cần được tôn trọng. Đằng này to cao, săm trổ cả bầy nhào vô đánh phụ nữ như thế là hèn. Thật nhục nhã cho mấy tên du côn, mất dạy ấy.
女人是拿来疼和爱的。无论她们如何,她们都是需要得到尊重的弱势群体。这种高大威猛扑上来打女人的就是卑鄙,为那些没有教养的暴徒感到可耻。
"Đờn ông" đó hả ?!
这种是“男人”啊?
Video đã đăng lên rồi, cả thế giới biết rồi, còn chờ gì nữa những nhà chức trách vào cuộc thôi. Cho bọn côn đồ này ngồi nhà đá bóc lịch
视频已经发出来了,全世界都知道了,还等什么呢?看相关部门介入,让这些暴徒坐牢房里撕日历吧
Hai phụ nữ bị tấn công phải nhập viện với nhiều thương tích nhưng không nguy hiểm đến tính mạng và hiện trong tình trạng ổn định, cảnh sát cho hay.
Thật luôn =))) k nguy hiểm tính mạng nhưng tỉ lệ thương tật bao nhiêu thì k ai biết
警方说,两名被袭击的女孩因多处受伤而住院,但无生命危险,目前情况稳定。
是真的的吗=)))没有生命危险, 但受了多少伤, 谁知道。。
Bất kể lý do gì, đàn ông đánh phụ nữ đều là thằng hèn cả!
无论出于什么原因,男人打女人都是懦夫!
Đánh ghen giùm nhá
这是帮打小三的
Đây cũng coi như là 1 lời cảnh báo, phụ nữ thì hạn chế tới gần những chỗ ăn nhậu
这也算是一个警告,女人应减少靠近那些酒桌
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Phụ nữ không được ăn nhậu hả, ai cấm? đến quán uống ly bia ăn chút đồ cho vui thôi chỉ đáng tiếc gặp đám lưu manh này.
Cả nhóm đánh phụ nữ này có chạy đằng trời. Phụ nữ tới hay không là quyền của họ, luật pháp không cấm.
Bạn còn mang tư tưởng cổ hủ phong kiến phân biệt giới tính đến bao giờ.
女人不能喝酒啊?谁禁止的?去酒馆喝点东西玩一下,只可惜遇到了这些流氓。
这群打女人的团伙已溜掉了,女性到酒馆是她们的权利,法律不禁止。
你到现在还带有封建的性别歧视迂腐思想。