当爱人老去,该如何相爱?(2)
How do married people stay in love with their spouse when they are old?译文简介
网友:三天前是我们结婚47周年的纪念日。尽管有不完美的地方, 这47年的旅程还是美丽的......
正文翻译
Vijaya Lakshmi
We have completed 47 years of our married life just 3 days back.
三天前是我们结婚47周年的纪念日。
We have completed 47 years of our married life just 3 days back.
三天前是我们结婚47周年的纪念日。
The 47 years journey was beautiful with all its imperfections.
尽管有不完美的地方, 这47年的旅程还是美丽的。
尽管有不完美的地方, 这47年的旅程还是美丽的。
This is us when we were about to marry.(they are two separate photos) I had fallen for his thick wavy hair!
这是我们将要结婚的照片。(这是放两张不同时期的照片)我真为他的浓密卷发痴迷!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
这是我们将要结婚的照片。(这是放两张不同时期的照片)我真为他的浓密卷发痴迷!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This is us two years back:
这是两年前的我们:
You might have noticed how his hair has receded. Some times he says humorously “Shall I wear a wig? I will look more young”
你可能注意到了他的发际线正在后移。有时候他幽默地说“我需要戴个假发吗?这样看起来会更年轻些”
But I cannot imagine him with lot of hair. His hairless head looks rather cute to me.
但是我不能想象他再次拥有浓密头发的样子。他没头发的样子对我来说真可爱呢。
但是我不能想象他再次拥有浓密头发的样子。他没头发的样子对我来说真可爱呢。
“I need not wear any wig. But shall I color my hair?” I say mischievously (though I don’t like)
“我不戴假发。但是我能染发吗?”我调皮地说道(尽管我不喜欢)
“我不戴假发。但是我能染发吗?”我调皮地说道(尽管我不喜欢)
“NOOOOOO” he shouts .
“不行”他大声说道。
“不行”他大声说道。
“When you sit before computer with that white hair, you look so graceful .”
“当你顶着满头银发在电脑前坐着的时候,你看起来如此优雅。”
“当你顶着满头银发在电脑前坐着的时候,你看起来如此优雅。”
So How do married people stay in love with their spouse when they are old, wrinkled, and grey?
所以已婚的人们在伴偶逐渐变老,长出皱纹、头发灰白的时候,还如何彼此相爱?
所以已婚的人们在伴偶逐渐变老,长出皱纹、头发灰白的时候,还如何彼此相爱?
By looking at the inner beauty of each other…by admiring the success in carrying the responsibilities of his/her spouse…by feeling proud of their children and grand children…by constantly remembering the ups and downs they had gone through and appreciating each other for helping each other in those ups and downs…
看看彼此的内在美…………欣赏因为承担彼此的责任而带来的成就感……为了孩子和孙辈感到自豪……时常回想一起走过的沉沉浮浮并对对方的帮助而心怀感恩……
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
看看彼此的内在美…………欣赏因为承担彼此的责任而带来的成就感……为了孩子和孙辈感到自豪……时常回想一起走过的沉沉浮浮并对对方的帮助而心怀感恩……
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
By admiring the beauty of imperfections in life!
欣赏生活中因不完美而带来的魅力!
欣赏生活中因不完美而带来的魅力!
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
I met my (now) husband when he was 18 and I was 14, and he was gorgeous - just so gorgeous. We dated for years, and then we broke up, and I missed him every - single - day after that.
我初见我(现在)丈夫的时候他18岁,我14岁。他看起来光彩夺目——是如此的光彩。我们谈了很多年,然后我们分手了。自那以后,我无时无刻不在想他。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
34年后我们结婚了,我们在这之前都各自过着不同的人生。
我们不是身材匀称的青少年了,但是我仍然认为他是世界上最性感的男人。
对我们来说,重要的不是我们的外貌,而是内心的感受。
我们如今一起运动,因为我们知道“颜值”也是重要的,健康会应运而生。昨天晚上我们一起上了瑜伽课,当我偷偷瞥向他的时候,我意识到他的性感是如此令我着迷。我是多么幸运可以拥有他,我已经等不及上完课了,因为我可以在下楼梯走到车的路上牵着他的手,然后我们可以一起在家做晚饭。
我们是如何保持相爱的状态呢?我爱他的头脑,他的性格,他的幽默感,他非凡的善意。当然,他的身体是他的一部分,所以我也爱他现在的身体。我们让彼此心动。他是比我好100倍的人,但这也让我想要成为一个更好的人。所以因为我又出现在他的生命中了,我每天都很感激。
没错,我知道听起来挺矫情的,但是我们的头发都有点白了,我们也长皱纹了,正在一起变老……。这却是我们生命中最好的时候。
这,就是我们如何保持爱意的。
It was a hot summer evening, the sun had lost some power, but the heat waves were making life miserable.
这是一个炎热的夏日傍晚,太阳虽然不那么毒辣了,但是余热还是令人难耐。
所有人、植物、动物和鸟都渴望着水。
在玩板球玩了一小时后,我们回到祖母家。
我们刚看到祖母,就要求她给我们一人五卢比来买冰棒,让我们高兴一下。
她即刻就同意了,她有一大包的硬币,从来不吝啬将这些给孩子们。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
我们从冰激凌车买了冰棒,大快朵颐并准备回家。
我们进了家,祖父看到我们说:“孩子们,难道你们没给祖母带一个吗?”
我们呆呆地站住。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“现在再去一趟,去冰激凌车给她买个最好的冰激凌。”
祖母看着他喊道:“我不要冰激凌,我又不是小孩子。”
他朝着她笑了笑说:“吃一个嘛,我给你买的。”
我们静静转过了头,看他们进行着对话。
之后,我们给祖母买了个挺贵的可爱多冰激凌。
任何人听了祖父母二人的对话,都能感受到浓浓的爱意。这种爱无关年龄、体重、身高、批复、或者是身体的任何一个实体的部分。
令人难过的是,我们的冰棒在这支很贵的巧克力甜筒面前也显得乏味无趣了。