シャインマスカット中国流出「損失100億円」で蒸し返される「柴咲コウ」の名前

因‘阳光玫瑰葡萄’流向中国导致‘损失100亿日元’而再次被人提及的柴崎幸


いまや高級ブドウの代名詞的存在になった「シャインマスカット」。33年の開発期間をかけ、2006年に日本で誕生した品種だが、種苗が中国へ流出したことで、少なくとも年間100億円の損失が生じていることが、農水省の試算で明らかになった。
【写真あり】柴咲コウをもっと見る
 シャインマスカットは2016年ごろから海外に流出。中国での栽培面積は日本の29倍にもなる。仮に中国の生産者がシャインマスカットの種苗を正規に購入していれば、品種を開発した日本は許諾料として年間約100億円を受け取れることになる。しかし、無断流出のため、丸々損している状況だ。

阳光玫瑰葡萄现在已经成为高级葡萄代名词,它是经过33年的开发、于2006年在日本诞生的品种,但是由于种苗流出到中国,现在至少每年会产生100亿日元的损失。
阳光玫瑰葡萄约从16年左右开始流向海外,现在在中国的栽培面积是日本的29倍。如果中国的生产者通过正规渠道购买阳光玫瑰的种苗的话,开发该品种的日本可收取每年约100亿日元的使用许可费。但是由于不正规流出,日本损失惨重。

 中国だけではない。シャインマスカットは韓国でも栽培され、大人気となっている。しかも、中国も韓国も国内消費のみならず、海外に輸出して稼ぎまくっているのだ。

不仅仅是中国,阳光玫瑰在韩国也被栽培,大受欢迎。且中国和韩国不仅是国内消费,还向海外出口获利。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


 しかし、これは違法ではないのだという。
「新品種として、海外での権利を保護するには登録が必要ですが、シャインマスカットは開発当時に輸出を想定しておらず、申請の期限が過ぎてしまったのです。なんともお粗末な話ですが、中韓での栽培は合法なんです。
 そして、流出したのはシャインマスカットだけではありません。イチゴ、モモ、サクランボ、サツマイモなど多くの日本品種が流出しており、損失は数千億円になるともいわれます」(全国紙記者)

但是即便如此,这种行为也不是违法的——“为了保护新品种在海外的权利需要在日本注册(专利),阳光玫瑰在开发时并未设想过要出口,所以已经过了申请期限。虽然听起来非常荒唐,但是阳光玫瑰在中韩的栽培是合法的。
而且,流出的不仅仅是阳光玫瑰,草莓、桃子、樱桃、红薯等众多日本品种也被外流,损失达数千亿日元”(全国报纸记者)

 シャインマスカットの海外流出のニュースは大きな注目を集め、
ネット上でも怒りの声が多数飛び交っている。
《長い年月をかけて一生懸命研究開発した方々の努力の結晶が、一瞬で水の泡になってしまうと何とも腹立たしい気持ちになります》
《シャインマスカットだけに在らず いちごもじゃん 完全に農水省の怠慢》

阳光葡萄的流向海外新闻引发了很大的关注,网络上也有很多网民表示愤慨:
“花了很长时间努力研究开发的各位研发人员的努力结晶一瞬间就变成了泡影,真是令人生气。”
“不只是阳光玫瑰葡萄,草莓也是这样,这完全是农水省的玩忽职守导致的。”

 さらに、こんなツイートも。
《そういえばツイートで種苗法反対してた女優がいましたよねぇ…柴咲コウなんだけど》
《柴咲コウとそれに乗せられて、種苗法反対した人、見てます?》
 女優・柴咲コウへの批判も相次いでいるのだが、いったいどういうことか。

还有这样的推文:“话说回来,在推特上还有反对种苗法的女演员呢……就是那个柴崎幸。”
“柴崎幸和支持她的观点,反对种苗法的人看到了这些新闻吗?”
如今对女演员柴崎幸的批判也相继发生,这到底是怎么回事呢?

「農水省は、種苗の海外流出を防ぎ、知的財産を守るため、2020年12月に改正種苗法を成立させました。
 具体的には、品種の開発者が種苗を輸出する国や地域を指定できるようなりました。これに違反して故意に持ち出した場合、刑事罰や損害賠償の対象になります。
 そしてもうひとつ、種苗を買った農家が、収穫物から種苗を採って次の栽培に使う場合(自家採種)、品種開発者の許諾や使用料が必要になったのです」(同)
 実は、この法律が改正されるとき、大きな話題を呼んだのが、柴咲コウのツイートだった。2020年4月、柴咲は何回かに分けて、こんなツイートをしている。
《皆さん、「種子法」「種苗法」をご存知ですか? 新型コロナの水面下で、「種苗法」改正が行われようとしています。自家採取禁止。このままでは日本の農家さんが窮地に立たされてしまいます。これは、他人事ではありません。自分たちの食卓に直結することです》
 種を自由に再利用できないことが、農家の負担になると主張したのだが、このツイートをきっかけにさまざまな議論が沸き起こり、柴咲への強い批判も起きた。そして、その当時の批判が、今回、蒸し返されているわけだ。
 柴咲は、数年前に北海道に移住し、農業に挑戦している。関心が大きかったことから意思表示したのだろうが、結果的に批判を受けて当該ツイートを削除する事態にもなった。
 とはいえ、柴咲のツイートで議論が深まったのは間違いない。いまさら話が蒸し返されるのは、ちょっと気の毒かもしれない。

“农林水产省为了防止种苗外流、保护知识产权,于2020年12月通过了修改后的《种苗法》。具体来说就是,种苗品种开发者可以指定种苗的出口地区和国家。如违反该法律、私自携带出境的话,将面临刑事处罚和赔偿。另外,购买种苗的农民,从收获物中收集种苗用于下一次栽培(自家采种)也需要品种开发者的许可和缴纳使用费”(全国报纸记者)
在这条法律被修改的时候,柴崎幸的推文引起了很大的热议。2020年4月,柴崎几次发布了这样的推文:“大家知道《种子法》、《种苗法》吗?时值疫情期间,种苗法正在进行修改。该法禁止自家采集种苗,这样下去的话,日本的农民会陷入困境的。我们不可袖手旁观,因为这也会关系到我们的饮食。”
虽然该推文是主张不能自由地重复利用种子会给农民带来负担,但这条推文引发了各种各样的争议,也引起了人们对柴崎的强烈批判。如今该新闻的发布又引发了人们对柴崎的批判。
柴崎几年前移居北海道,挑战务农。虽说她是因为种苗法与他密切相关,所以如此表示,但还是受到了批判,最后不得不删除该推文。
不过可以肯定的是柴崎的推文使得种苗法得到了深刻地讨论,如今又被旧事重提也是有点可怜。