Trung Quốc đưa nấu ăn, dọn nhà vào chương trình giáo dục

中国将做饭、做家务纳入教育课程
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Học sinh tiểu học và trung học Trung Quốc sẽ học nấu ăn đơn giản và học cách dọn nhà theo chương trình giáo dục điều chỉnh.

中国中小学生将在量身定制的教育计划下学习简单的烹饪和打扫卫生。

Bộ Giáo dục Trung Quốc tháng trước công bố nội dung giảng dạy cách làm việc nhà vào chương trình giáo dục từ tháng 9. Thông báo này lập tức gây xôn xao khi học sinh Trung Quốc thường bị coi là mọt sách, thiếu tự lập và khả năng xử lý cuộc sống ngay cả khi đến tuổi trưởng thành.

中国教育部上个月宣布从9月起将如何做家务的内容纳入教育课程,这一宣布立即引起了轰动,因为现在中国学生甚至到成年的时候仍旧经常被认为是书呆子,缺乏独立性和缺乏自主处理生活的能力。

Xiong Bingqi, giám đốc Viện Nghiên cứu Giáo dục Thế kỷ 21, cho hay ở Trung Quốc tồn tại một hiện tượng phổ biến là bố mẹ coi trọng giáo dục tập trung vào nhồi nhét kiến thức trong khi xem nhẹ kỹ năng sống.

21世纪教育研究所所长熊炳奇表示,在中国存在一个普遍现象,家长重视知识教育,忽视生活技能。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"Nhiều phụ huynh giúp con cái làm hết mọi việc để con chỉ tập trung học. Họ không cho phép con cái làm bất kỳ công việc gia đình hay lao động chân tay nào", Xiong nói.

熊炳奇表示,“很多家长都会帮孩子做所有事情,这样他们才能专心上学。他们不允许孩子做任何家务或体力劳动”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"Nấu ăn là kỹ năng cơ bản mà học sinh nào cũng nên biết trong quá trình trưởng thành. Đề cao học nấu ăn trong chương trình giảng dạy sẽ khắc phục điểm yếu này trong giáo dục ở gia đình".

“烹饪是每个学生在成长过程中都应该知道的一项基本技能,在课程中强调烹饪学习将克服家庭教育的这一弱点。”

Từ tháng 9 năm nay, học sinh tiểu học và đầu cấp hai sẽ tham gia ít nhất một tiết học kỹ năng làm việc nhà mỗi tuần, theo đề xuất của Bộ Giáo dục Trung Quốc. Các em sẽ được học một loạt kỹ năng từ nấu ăn, dọn dẹp, sắp xếp, sửa chữa đồ gia dụng, trồng rau, nuôi động vật nhỏ như cá vàng, tằm, gà vịt.

根据中国教育部的建议,从今年9月起,中小学生每周至少参加一堂家务技能课。孩子们将学习烹饪、清洁、整理、修理家用品、种植蔬菜以及饲养金鱼、蚕和鸡等小动物的一系列技能。

Giới chức cho rằng môn học này sẽ giúp học sinh thực hành nhiều hơn các hoạt động lao động thể chất, trau dồi kỹ năng ứng phó và lao động.

有关部门认为,该科目将帮助学生进行更多的体力劳动活动,磨练应对和劳动技能。

Về phía phụ huynh, điểm nổi bật nhất của chương trình mới là học sinh sẽ được học cách dạy nấu nướng cho bố mẹ. Học sinh lớp một tới lớp hai sẽ học cách nhặt, rửa rau và gọt hoa quả. Lớp ba tới lớp bốn được dạy làm món rau trộn và luộc thực phẩm. Học sinh lớp 5 tới lớp 6 sẽ được đào tạo để nấu được hai tới ba món thông thường như trứng xào cà chua, trứng rán và canh xương hầm. Các em sẽ phải tự làm từ chuẩn bị thức ăn tới sơ chế rau củ, nấu nướng và bày biện.

对于家长来说,新课程最突出的特点是学生将学习如何为父母做饭。一到二年级的学生将学习如何采摘、清洗蔬菜和削水果。三至四年级被教导做蔬菜沙拉和水煮食物。五至六年级的学生将接受烹饪两到三种常见菜肴的培训,如番茄炒鸡蛋、煎鸡蛋和骨头汤。从准备食物到蔬菜初加工、烹饪和上菜,孩子们必须自己亲手做。

Học sinh từ lớp 7 đến lớp 9 sẽ được dạy cách lên thực đơn bữa ăn hàng ngày gồm ba món cho cả nhà. Các em sẽ phải tự nấu nướng từ ba tới bốn món. Học sinh Trung Quốc đang được dạy một số tiết về kỹ năng giúp việc gia đình nhưng nội dung không toàn diện như giáo trình mới. Các tiết học này thường bị giáo viên thay đổi thành giờ học tiếng Anh, Hán ngữ hay Toán.

7至9年级的学生将学习如何为全家人制作每日三道菜的膳食菜单。他们必须自己煮三到四道菜。中国学生正在学习一些家庭技能课程,但内容不如新课程全面。这些课程经常被老师改成英语、中文或数学课。

"Giờ học kỹ năng làm việc nhà sẽ dạy cho học sinh rất nhiều kỹ năng sống cơ bản", China News Service, hãng thông tấn nhà nước lớn thứ hai ở Trung Quốc, viết trong bài xã luận hôm 5/5.

“家务技能课将教会学生很多基本的生活技能”,中国第二大官方通讯社中新社在5月5日的一篇社论中写道。

"Nhưng cần phải giảng dạy thật nghiêm chỉnh. Không thể để diễn ra tình trạng giờ học kỹ năng được ghi trên thời khóa biểu nhưng thực tế lại bị thay bằng những môn như Hán ngữ, Toán và tiếng Anh".

“但它需要得到非常严谨地教学。不能允许技能课仅陈列在时间表上,但实际上被语文、数学和英语等科目取代的情况。”