美国祖父当面质问让他孙子穿上裙子的教师
Dad Confronts Teacher Who Made His Son Wear A Dress. Woke Teachers Getting Called Out #1译文简介
让孩子对性别产生困惑应当被视为一种虐待儿童行为
正文翻译
美国祖父当面质问让他孙子穿上裙子的教师
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
Making children confuse about genders should be considered as child abuse. Thr teachers, the principal and administrators in charge should be held liable in a civil suit
让孩子对性别产生困惑应当被视为一种虐待儿童行为。教师,校长以及学校管理人员都应当为此承担民事责任。
I Agree. I would also include the teachers unx, U. S. dept of education . Who appearantly approve of the curriculum being inappropriately presented to our kids
我赞同,而且我还会将教师工会,美国教育部一同告上法庭,因为就是这些人同意将这些课程以不恰当的方式展现在我们孩子面前。
Did the teacher make the kid put on the dress or even suggest it? Maybe the kid wanted to and if she stopped him she would be put in a bad spot too to some people. No one knows except a 3 year old and her.
是这老师让孩子穿上裙子的吗?或者甚至她有建议这么做吗?也许是那个孩子自己想要穿,如果老师阻止的话,她便会成为另外一些人的攻击对象。除了那个三岁孩子和她之外,没有人知道事实真相。
Let’s commend this father! No one should be making decisions for someone else’s child. These teachers and schools have lost their minds.
让我们赞颂这位父亲吧(实际为孩子祖父)!任何人都不应该为别人的孩子作出决定。这些老师和学校真是疯了。
Grandfather it was his grandson.Edit... that's part of the problem no fathers to keep family's together and strong
是祖父,这孩子是他的孙子。补充一下:缺少父亲去维持家庭的团结和强大也是问题的一部分。
@6079 Smith W Thanks for the correction. Grandfathers are getting younger these days lol. I agree with you as well.
@6079 Smith W 感谢你的纠正,这年头爷爷们看起来越来越年轻了,哈哈。我也赞同你的观点。
I hear ya - GeekX sir!It’s crazy that actually happened - let kids be kids… they shouldn’t have to worry about any else at their young ages.If it was my kid I would be angry too - if someone did this to him, I don’t blame the parent, he did the right thing!
我赞同你的观点,GeekX sir!这种事情实在疯狂了,让孩子们好好当孩子吧....他们不应当在如此年幼的时候就开始操心这些事情。如果有人对我的孩子做这种事情的话,我也会感到生气,我不责怪这位家长,他做了正确的事情!
My blood pressure just went up. He’s trying to raise a man in a culture where young boys are taught that they are the enemy
我的血压都升高了。他努力在这样一种文化中将自己的孩子抚养成一个男人,在这种男孩被告之他们是社会公敌的文化之中。
I commend the Father for going up to the school. He definitely did the right thing, and also needs to speak to the Director and everyone else in that hierarchy. This agenda being pushed is scary.
我赞扬这位祖父去学校质问教师的做法。他绝对做了正确的事情,而且他也需要找学校主管和其他级别的人聊聊。这种(在孩子身上)推动性别议程的做法实在太可怕了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This man had every right to confront her when it comes to his grandchild. She thought she could redirect him. She was delusional thinking he was going to just walk away without saying something to the source. You put his grandson in a dress chick!
当事情涉及他孙子时,这个男人完全有权利去质问她。她以为自己可以把他带偏,让他一言不发地一走了之,这实在是痴心妄想。你让他的孙子穿上了裙子啊!小妞!
Yeah, the older generation dont play around with this bullshit.
是啊,老一辈的人可不会容忍这种乱七八糟的玩意儿。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Read Between the Headlines Yeah, and they're probably going to try to do it again (or to other children������).... the kid's own father (IF he even has one in his life������♂️) didn't even show up to confront and complain to the school/teacher. 2 more generations down what will the world ��������� become? (this has to come to an end������).
是啊,他们可能会尝试再次这么做(或许是对其他孩子)....孩子的父亲(如果他的生命中有父亲陪伴的话)甚至没有现身学校或者老师面前。再过两代人时间的话,这个世界将会变成怎样一副模样?是时候终结这一切了。
Need more of this! Well said “these are not your children. These are your students”
我们需要更多这样的报道!说得好,“他们不是你的孩子,他们是你的学生”
Grandfather handled that like a boss. He was respectful while staying firm to the point that his grandson will NOT be participating in that nonsense. I was getting red in the face just watching onnline, so hats off to this man.
这位祖父很妥善地处理了此事。他尊重了他人,同时又坚持了自己的原则,指出自己的孩子不会参与这种乱七八糟的东西。我光是在网上浏览这条新闻就被气得涨红了脸,所以我得向这个男人致敬。
Grandfather: you shouldn't have put my grandson in no dress.
Teacher: he's two.
Me: exactly! Kids are easily influenced. Wtf you doing dressing kids up in anything other than what they came there with.
祖父:你不应该让我的孙子穿上裙子。
老师:他才两岁啊。
我:正因如此!孩子们很容易受到影响。你tmd为什么要改变孩子的穿着,而不是让他穿着自己到校时穿的衣服
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
My wife and I have had this conversation multiple times and we came to the realization that we WILL NOT be putting our daughter through any kind of daycare, public or charter school. We will be homeschooling our kids even if I have to make the sacrifice to staying away most of the time for work. I'm not comfortable having my kid being manipulated or indoctrinated by some f*cking weirdos. Rn my kid is 3 and I got 2 more years of saving up and planning before this kicks off. I'm going to raise a independent thinking, contributing member of society.
我和我的妻子多次讨论过这个问题,我们意识到自己不会让我们的女儿去上任何形式的日托,公立或者特许学校。我们将在家自己教育孩子,即便我不得不牺牲大部分的工作时间。我不愿意让我的孩子被一些该死的怪胎所操控或者灌输一些奇葩的理念。现在我的孩子三岁了,我还有两年时间去为此存钱和筹划。我要培养一个能够独立思考且对社会有贡献的人。
THESE ARE NOT YOUR CHILDREN TEACHERS . . . THEY ARE OURS!!! Don’t put your agendas on MY children!!!
老师们,他们不是你们的孩子...他们是我们的孩子!不要向我的孩子灌输你们的议程。
LET THESE KIDS BE KIDS. Children shouldn’t be worried about their sexualities and certain societal standards while they are still kids. Kids are supposed to be outside playing, having fun and enjoying their young lives. Once they begin exploring that at a young age it causes problems.
Also teachers shouldn’t be educating kids on that stuff that’s for the child’s parents to talk to them .
孩子就应该是孩子。他们不应该担心自己的性取向以及某些特定的社会标准。孩子们就应该在外面开开心心地玩耍,享受自己年轻的生命。一旦他们开始在年幼的时候探索一些问题,麻烦便会随之而来。教师们不应该教孩子们这些东西,这种工作应该交给家长去做。
A boy is a boy and a girl is a girl
男孩就是男孩,女孩就是女孩
Undressing And re-dressing a little child is 100% abuse. Humiliating a child by making him dress up in clothes he does not concent to is child abuse. Doing activities like this and not telling parents (a red flag in and of its self) is--- say it with me---- CHILD ABUSE .
脱掉孩子的衣服然后给他们换装绝对是一种虐待。而孩子们穿上与他们性别不符的衣服则是一种儿童虐待行为。而进行这种活动之前却不告知家长(这本身就是一种跨越红线的行为)则是一种-----大家和我一起说---儿童虐待!
I am with you on that. I wish more parents would just homeschool their kids. This is abuse on a child in my book.
我赞同你的观点。我希望能有更多的父母在家教自己的孩子。在我看来,这绝对是一种虐待儿童的行为。
This madness needs to end. We don't have teachers anymore, we have activists and these activists are pushing a dangerous agenda.
这种疯狂必须被终结。我们现在的老师根本不是老师,而是一些激进分子,而这些激进分子正在推动一项危险的议程。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I truly believe that the people in our educational system never really grew up. They have literally never left school. No actual real world view points when you've lived in an echo chamber your whole life.
我真的认为,从我们教育体系当中出来的人们并没有真正成长起来。他们从未离开过学校。当你生活在一个回音室当中时,你一辈子都无法形成真正的世界观。
This is disturbing! Teachers used to be professionals, these new teachers are aiming for little kids. I’m all for everyone feeling comfortable and being able to walk around freely without getting harassed. What you do on your own time is all good. Don’t bring this confusion to these kids.
这实在太让人不安了!过去的老师都是专业的,而如今这些老师却将小孩子视为自己的目标。我希望每个人都能感到舒适,自由自在不受任何人的骚扰。教师们在自由时间做什么事情我不在乎,但是不要让这些孩子产生困惑。
EXACTLY!!!! Sex Ed used to be a high school course back in the day. Now they trying to give these courses to 5 year olds???? It’s sick no child that young should even know the word sex it’s disgusting let them be children stop taking that innocence from them
完全正确!性教育以前还是高中的课程。如今他们却试图向5岁的孩子灌输这些课程?这实在太让人作呕了,那么年幼的孩子根本不应该知道“性”这个词,孩子就该是孩子,不要再剥夺他们的纯真了。
These weirdos need to be away from kids.
这些怪胎就应该离孩子远一些。
I don't think it should be taught PERIOD. Let them have free will. These kind of things should never be pushed on anyone. Just like religion and politics shouldn't be pushed on people either.
我认为他们就不应该在学校教这些。让他们拥有自己的自由意志吧。这些理念不应该被强加于任何人。正如宗教和政治也不应该被强加于任何人。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Pushing it onto a 2 year old without permission from parents/grandparents or, guardians...This is sick!
在未经父母,祖父母或者监护人允许的前提下向一个两岁大的孩子灌输这些东西....真是太让人作呕了!
A male teacher who said he is "bisexual" asked to speak with my teenage daughter after class and "came out" to her and asked if she is a "gossipy" girl or is a girl who is "trustworthy" and keep secrets. He has gay and bisexual decals and artwork all over his classroom. I was a Police Officer for 16 yrs, 21 yrs in the Military before that then became a high school teacher and this is "predatory grooming." We've ruined our nation by trusting our kids to the left's corrupt crazies! Reported it to the school administration and he's still teaching.
一个自称是“双性恋”的男老师要求我十几岁的女儿课后找他谈话,然后向她“出柜”,并询问她是“八卦”女孩还是一个“值得信赖”且会保守秘密的女孩。他的教室里到处都是一些同性恋和双性恋的贴纸和艺术品。我当了16年的警察,在那之前还曾在军队服役21年,之后成了一名高中教师,在我看来这就是“性侵犯者的诱食行为”。我们将孩子托付给左翼腐败疯子的举动已经毁掉了这个国家!之后我向学校行政部门报告了此事,然而他现在还在教书。
this is America
这就是美国
Salute to this man. Gotta start standing up to these idiots
向这个男人致敬。我们得开始反抗这些白痴了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Men should dress how men dress
男人就该穿的像个男人。
This is the main reason why I'm hesitant to have kids. I don't want to see that my son's teacher put him in a dress or hear teachers putting their gender politics in their course.
这就是我犹豫要不要生孩子的主要原因。我可不想目睹我的儿子被老师要求穿上裙子这种事情,也不想听到老师们在课堂上向孩子们灌输自己的性别政治理念。
I remember a time when if anyone other than a child's parents said anything even remotely related to sex to a very young child, it was considered inappropriate and you were labeled a pervert because it is not your place to discuss those subjects with the child. The schools have forgotten that it is their job to teach critical thinking and basic education, and the parents job to teach morality and values to their children.
我还记得当初如果父母以外的任何人对一个非常年幼的孩子提及哪怕一丁点关于性的事情的话,你就会被贴上变态的标签,因为你没有资格和其他人的孩子讨论这些话题。学校已经忘了他们的工作是向孩子们传授批判性思维以及基础教育,而向孩子们教授道德观以及价值观则是父母的工作。
I can’t believe this guy kept his cool the way he did, amazing
我不敢相信这家伙居然能保持冷静,太厉害了。
exactly , i would resort to extreme violence
确实,如果是我的话,我会付诸暴力。
@Antonio Montana I have kids, and I can say that if this happens to my child I have no problem going to prison.
@Antonio Montana 我有孩子,而且我敢保证,如果这种事情发生在我孩子身上的话,我不介意去坐牢。
This is absolutely ridiculous! This is like forcing a Muslim to eat pork and then think that’s ok
实在太荒谬了!这就好比强迫一个穆斯林人吃猪肉,然后认为这种行为没毛病。
What bothers me is the fact that some people don’t seem to realize there’s a difference between preventing LGBT kids from getting bullied (which ever one supports) and telling a prepubescent kid to put on a dress. Kids are figuring out their identity, why should any teacher force a kid to pick a box to fit in? A boy who likes pink might be gay, bi, trans, or they might just like the color pink. Just make sure the kid doesn’t get bullied at school. It’s not your job to be a gender/sexual identity therapist
让我感到困惑的是,有些人似乎无法意识到,防止LGBT孩子被欺负(无论是谁都会支持)和让一个青春期前的孩子穿上裙子之间是有区别的。孩子们正在寻找自己的身份认同,为什么教师要强迫孩子去选择一种他们认为合适的身份?一个喜欢粉色的男孩可能是同性恋,双性恋,变性人,亦或者他们只是单纯喜欢粉色这种颜色罢了。你们只要确保孩子在学校不被霸凌就行了。你们的工作可不是性别认同障碍治疗师。