Energy supplier counts cost of devices on standby
- UK households could save an average of £147 per year by switching off so-called vampire devices, British Gas research suggests.

能源供应商计算待机电器的能耗成本
——英国天然气公司的研究显示,英国家庭如果关掉所谓的“吸血鬼设备”,平均每年可以节省147英镑。



新闻:

These are electronics that drain power even when they are on standby.

这些电子设备即使在待机状态下也会耗电。

The figures are based on research conducted on appliances in 2019 but have been upxed by British Gas to reflect recent price increases.

这些数据是基于2019年对家电进行的研究,但已由英国天然气公司更新,以反映最近的价格上涨。

The Energy Saving Trust (EST) said consumers need to consider which devices they leave switched on.

能源节约信托表示,消费者需要考虑哪些设备是开着的。

It estimates households would save around £55 per year by switching off all their devices when not in use.

该公司估计,如果家庭在不用的时候关掉所有设备,每年可以节省约55英镑。

The organisation, which promotes sustainability and energy efficiency, did not give exact details of how it came to this figure.

这个提倡可持续发展和能源效率的组织并没有给出这个数字的确切细节。

"Stats or prices related to individual appliances depend on several factors, including model, functionality and individual usage," it said.

该组织表示:“与单个电器相关的统计数据或电费取决于多个因素,包括型号、功能和个人使用情况。”

Brian Horn, Senior Insight and Analytics consultant at the EST, said there were practical things consumers could do.

美国科技协会高级洞察与分析顾问布莱恩·霍恩表示,消费者可以做一些实际的事情。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"If something doesn't need to be on, then you should switch it off at the wall or unplug it," he said. "Everything else, just try and make it as easy as possible to turn it off.

他说:“如果有什么东西不需要打开,那么你应该在墙上(的插座开关)把它关掉,或者拔掉插头。而其他的东西,尽量让它更容易关闭。

"If you make sure that the plug is accessible, if you can just switch it off, so you don't need to unplug it.

“如果你确保插头是插着的,但如果你可以(通过插座开关)关掉它,那么你不需要拔下它。

"But if you've got a whole bunch of things plugged in behind your television, you maybe want to plug them all into one extension lead."

“但如果你有一大堆东西插在电视机后面,你可能想把它们都插到一个拖线板上。”

Price rises

价格上涨

A 54% rise in the energy price cap has meant a household using a typical amount of gas and electricity will now pay £1,971 per year.

能源价格上限上调54%意味着一个家庭现在每年需要支付1971英镑的天然气和电力费用。

Bills could be set to rise even higher, Energy UK deputy director Dhara Vyas told BBC News.

英国能源部副主任达拉·维亚斯告诉BBC新闻,账单可能还会涨得更高。

She said some estimates suggested households could see bills of up to £3,000 this winter.

她说,有人估计,今年冬天英国家庭的账单可能高达3000英镑。

As long as devices are plugged in at the wall, they are slowly drawing power.

只要设备插在墙上,它们就会慢慢耗电。

It may be convenient to leave the television on standby and wake it up with a press of a button on a remote, but this can be expensive.

让电视处于待机状态,然后按一下遥控器上的按钮就可以把它唤醒,这也许很方便,但这可能很花钱。

British Gas used average costs of wattage from different manufacturers' average models when left on standby to calculate its figures.

英国天然气公司使用不同制造商的平均型号在待机状态下的平均功率成本来计算数据。

It says a TV clocks up £24.61 per year, while a set-top box from Sky or Virgin Media can incur £23.10.

报告称,一台电视机每年要花24.61英镑,而天空电视台或维珍媒体的机顶盒每年要花23.10英镑。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


British Gas says games consoles left on standby work out at an average of £12.17, while computers could cost about £11.22.

英国天然气公司表示,待机游戏机的平均电费为12.17英镑,而电脑的电费约为11.22英镑。

And there's more:
Microwave: £16.37
Shower: £9.80
Washing machine: £4.73
Printer: £3.81
Phone charger: £1.26

还有更多的:
微波炉:£16.37
热水器:£9.80
洗衣机:£4.73
打印机:£3.81
手机充电器:£1.26

It says its figures are in line with figures from the EST in terms of the percentage of electricity used by "vampire devices".

该公司表示,他们的数据在“吸血鬼设备”的用电量百分比方面与美国环境科技协会的数据一致。

According to the EST, between 9% and 16% of electricity consumed in homes is used to power appliances when they are in standby mode.

根据美国能源和社会保障局的数据,家用电器待机状态下的耗电量占总耗电量的9%至16%。

The British Gas research is based on 13 standard appliances, but according to the EST, the average household has 41 electrical appliances, so the costs could be even higher than estimated.

英国天然气公司的研究是基于13种标准电器,但根据美国能源与环境协会的数据,平均每个家庭有41种电器,因此成本可能比估计的还要高。

Newer devices will be more energy efficient than older ones - newer TVs will have to comply with EU standards on energy efficiency.

较新的设备将比旧的更节能——因为较新的电视将必须符合欧盟的能源效率标准。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


British Gas energy expert Marc Robson recommends adding devices to an extension lead that can be switched off at night - or using smart plugs that allow you to turn devices off with your phone.

英国天然气公司的能源专家马克·罗布森建议将设备添加到一个可以在晚上关掉的拖线板上,或者使用智能插头,让你可以用手机关掉设备。

He also made some other suggestions:

他还提出了其他一些建议:

Try not to overcharge your mobile phone and laptop unnecessarily.

不要给你的手机和笔记本电脑过度充电。

As soon as your device is charged, try and get into the habit of unplugging it.

试着养成一旦你的设备充电完毕就拔掉电源的习惯。

A smart meter's in-home display can help to identify how much energy is used at different times of the day, so you can see where energy is wasted.

智能电表的家庭显示器可以帮助识别一天中不同时间的能源使用情况,这样你就可以看到哪里浪费了能源。