Tim Tran
Most countries have Han Chinese, so in a sense, most countries are culturally close to China.

很多国家都有讲汉语的中国人,所以在某种程度,这些国家都在文化上和中国有一定相似。


However, if what you mean is which nation is culturally closer to China, then that’s an easier answer. Nation is identified as “a large aggregate of people united by common descent, history, culture, or language, inhabiting a particular country or territory.” So in a sense, nation means groups of people with common cultures.

但是,如果你指的是哪个民族在文化上与中国相似,那就容易回答了。民族是指”因为相同的祖先、历史、文化、语言居住在特定国家或领土的大规模集聚人群。“所以从这个角度来说,民族意味着有着相同文化的人群。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Japan(ese) , Korea(n) , Vietnam(ese) . In short, they’re collectively called the Sinosphere, or nations within Chinese cultural sphere of influence.

日本(人)、韩国(人)、越南(人)。简而言之,他们被统称为汉文化圈的国家,或者说他们是受到中华文化影响的国家。

Notice I don’t have Singapore in any of them, simply because Singapore is a highly Westernized country that aims to have blends of multiple cultures, so while Han Chinese is the largest population, that doesn’t mean Singapore is culturally Chinese. In fact, it’s a very big mixture between British, Chinese, Indian, and Malay cultures.

注意到我没有将新加坡列入其中了吧,这是因为新加坡是个高度西化的国家,融合了多种文化,所以即使新加坡有很多中国人,这并不代表这个国家汉化程度高。实际上,新加坡是一个英国、中国、印度和马来西亚文化大融合的国家。

Also, I will be talking about traditional cultures, not modern culture, because in modern culture, everyone is culturally similar since globalization connects everyone. Majority of humans in this Earth now wears modern clothing, namely a shirt and pants/skirt. So everyone looks the same and culturally similar as well.

当然,我讨论的是传统文化,不是当代文化。因为在当代文化里,由于全球化将每个人连在一起,个体所接受的文化便会较为相似。地球上大多数人穿着当代衣物,也就是说,T恤,裤子/短裙。所以也就会千人一面,文化相似。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处