日本网民讨论日本核污水向海洋排放的问题
「東電、政府信頼できぬ」 処理水の海洋放出、首長6割近く反対姿勢译文简介
关于东京电力福岛第一核电站的处理水向海洋排放这一问题,《朝日新闻》对岩手、宫城、福岛3县共计42个市镇村长进行了询问,近6成的地区领导回答“不能接受”“总的来说不能接受”。
正文翻译
关于东京电力福岛第一核电站的处理水向海洋排放这一问题,《朝日新闻》对岩手、宫城、福岛3县共计42个市镇村长进行了询问,近6成的地区领导回答“不能接受”“总的来说不能接受”。认为国内外理解不充分的地区领导最多。在与福岛相邻的茨城共计9个市镇村,没有一位地区领导表示反对。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
技術的なことを理解せずに、単純に不安だと行っている人が一定数いるはずだがそれはまず技術的なことを学んでほしい
また首長はおそらく処理水の基準については理解をしていうると思うが、市民の反対意見が多いから反対を明示しているだけだと思う。首長側も苦しいと思うが、今の反対の立場を続けることが中長期的に良い方向性に持っていけるのかどうかを考えてほしい。
私としては地域社会が、「処理水は問題ない」と一致団結して世界に表明していくこと、日本国内でしっかり流通して消費していくこと こそが世界的なところも含めて風評被害を低減させる方法だと思う
一時的には風評被害は避けられないかもしれないが時間が解決する側面もあるのでいち早くその態度を示す必要がある
国内で不安だ不安だと処理水の懸念をしているのを外から見ると、一部の国等から付け入るスキを与えるだけである。
应该有一定数量的人因为不理解技术方面的东西,只是单纯的觉得不安,我希望那些人能先学习一下技术知识。
另外,我认为地区领导们应该也能理解处理水的标准,但由于市民的反对意见较多,所以只能明确表示反对。地区领导们也会觉得很痛苦,希望大家考虑一下,继续现在的反对立场的话,中长期来看能不能往好的方向发展。
我认为只有在日本国内流通消费,才能降低包括世界范围在内的谣言所带来的损害。
虽然暂时无法避免谣言所带来的损害,但是迟早也会解决的,所以有必要及时表明态度。
从外部来看,国内一直带着不安和对处理水的担忧的心态,只会给一部分国家带来乘虚而入的机会。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
日本政府や東電は、処理水の安全性について、IAEAや国際専門家と協力して調査・レビューを継続的に行っている。
このアンケートで併せて問うて欲しかったのが、首長はIAEAの報告を見た事があるのか。自分自身は処理水が安全性に問題があると考えるのかどうか、そしてその根拠だ。
メディアに科学的な報道を期待しても、間違いなく無理なので、首長ならば
自分自身で情報を集め判断する必要がある。その上で、政府や東電に何が足りないのか具体的に検討するべきだろう。
自治体の長として、政府や東電に不信を表明するなら、こういった努力を首長自身が行っているのか、それも尋ねるべきだ。
日本政府和东电正在与国际原子能机构以及国际专家合作,持续对处理水的安全性进行调查和审查。
我想在这份问卷中一并询问,地区领导们是否看过国际原子能机构的报告?是否认为处理水存在安全问题,以及依据是什么。
期待媒体进行科学报道,肯定是不可能的,因此如果是地区领导,就应该自己收集信息进行判断。在此基础上,政府和东电到底有什么不足,应该进行具体的探讨。
作为自治体的地区领导,如果对政府和东电表示不信任的话,地区领导也应该询问自己是否做出了这样的努力。
合理性や科学的根拠に基づいて判断を下せない今回のようなケースは、民主主義の限界を感じる顕著な例だと思います。自国では勝手に処理水を放出している近隣諸国のクレームなど無視するとしても、風評被害は必ず起こるでしょうし、メディアが風評を助長することも目に見えています。結果、IAEAが安全性を保証しようが、実際に漁業者の生活が苦しくなったり、住民が中傷を受ける可能性もあるわけで、「処理水は安全」という説明で地域の理解を得るのは難しいと思います。
海洋放出自体は、国際基準を満たして科学的に問題ないなら踏み切れば良いと思いますが、風評被害への対応策が心もとないとも感じています。海産物の販路開拓など、政府が支援してできるものとも思えませんし、海産物の買上げもマイナスがゼロになるという程度の支援です。風評被害のデメリットを受け容れるインセンティブについてもう少し真剣に検討した方が良いのではないでしょうか。
我认为,这次不能根据合理性和科学根据做出判断的事例,是能让人感受到民主主义局限性的显著例子。即使无视在自己国家擅自排放处理水的邻国的投诉,也一定会造成舆论伤害,媒体也会助长这种舆论发酵。结果即使国际原子能机构保证了安全性,实际上渔业者的生活也会变得困难,居民也有可能受到中伤,所以“处理水是安全的”这样的说明很难得到当地的理解。
海洋排放本身如果符合国际标准,在科学上没有问题,那么下定决心就好了,但对于谣言所带来的损害的应对措施也让人感到不安。我不认为政府能给予支援,比如开拓海产品销路等,海产品的购买也只是由负变零这种程度的支援。关于对谣言所带来的损害该如何消除,再认真研究一下不是更好吗?
安全なレベルまで放射性を下げたのなら海に放出するのは容認できると思う。実際に諸外国でも海に放出しているのが実態と聞く。やみくもに「放射性があるから不安、嫌だ」ではいつまでたっても処分できない。すでに処理水を置く場所すら無くなりつつある現状では結論をいつまでも先送りは出来ないのではないだろうか。然るべきところがしっかりと検査をして基準値以下になったと認定して海洋放出をすすめるしかないのではないだろうか。国はしっかりとその点を示して安全性をアピールするしかない。
如果把核污水的放射性降低到安全的水平,排放回大海里是可以接受的。听说实际上各国也有向大海排放核污水的情况。如果一味地说“因为有放射性,所以很不安,很讨厌”,那就永远也处理不掉了。在现在连放处理水的地方都没有的情况下,结论也不能一直拖下去吧。唯一的办法,恐怕就是认真进行检查,认定其含量低于标准值,并建议排放到海洋。国家只能明确表明这一点并宣传其安全性。
国のトップや、福島と、その隣県特に山形県の方、私たちは、日本の多くの技術と努力により、今海に流しても大丈夫な事、子供の私でもわかります。
このまま増え続けていくタンク、では、山形にも作っておいてゆくのでしょうか。
それぞれが、他人の県だから知らないではなく、どうしていったらこの日本の中で汚染された処理水が的確に処理されていくのかと言うことを考えていくべきだと思います。これから未来ある私たちがどのようにその中で共存していくことができるのかと言うことをより考えていただきたいと思います。どうかただ反対ばかりをするのではなく以前本橋本大阪市長が言っておりましたけれどもぜひ大阪で処理してあるから持って来いと受け入れますよと言ってくれた時がありました。そのように、正しく理解すれば恐れることなくこれからのことをともに自分の犬の事のように考えることができる日本人だってもらいたいと思います。
国家的领导,福岛及其邻县,特别是山形县的人们,我们凭借日本的大量技术和努力,现在即使将核污水排入大海也是没有问题的,就算是作为孩子的我也能明白这一点。
这些持续增加的(装处理水的)罐子,在山形也要制造吗?
不要因为是别人的县就不关心,应该思考怎样才能让日本被污染的处理水得到正确的处理。今后,我们将如何与之共存,希望大家多多思考。请不要一味地反对,以前大阪市长桥本曾说过在大阪处理也没有关系,拿过来的话大阪会帮忙的。我也希望日本人能够像这样,正确地理解的话就不会害怕,能把今后的事情都当做自己家的事情一样看待。
処理水の排出は悪手でしょう。
まず、第一は大衆の心理の問題。たとえ、この処理水が科学的には完全に安全だとしても、それを全ての人に納得させることは不可能です。一定数の人は必ず不安を感じ、結果として風評被害を生みます。
第二は実際に安全性が客観的には示されていない事です。トリチウム水は他国も放出していますが、福島の処理水はそのトリチウム水と同じではありません。ALPSで処理しきれない他の核種が多く含まれています。その安全性には議論があり、結論は出ていません。
第三は、この記事にあるように、政府と東電が信頼できない状態になっているという点です。たとえば、東電は当初処理水に他の核種が含まれていることを知っていて公表していませんでした。そういう対応が多々あるため、当然疑いを持つ人が出てしまいます。
国と東電の体質が変わり、市民の大半の信用が得られるまでは、お金をかけて地上で保管すべきです。
排放处理水不是一个好方法吧。
首先是大众的心理问题。即使这种处理水在科学上是完全安全的,也不可能让所有人都接受。一定数量的人肯定会感到不安,结果就会造成谣言。
第二,实际上安全性没有客观地显示出来。其他国家也会排放氚水,但福岛的处理水和氚水不一样。含有很多ALPS(多核素去除设备)处理不完的其他核素。其安全性存在争议,尚无结论。
第三,正如这篇报道所述,政府和东电处于无法信赖的状态。例如,东电当初知道处理水中含有其他核素,但并没有公开。因为有过很多这样的应对方式,当然会让一部分人产生怀疑。在国家和东电的体制发生变化,得到大部分市民的信任之前,应该花钱在地上保管。
反対する彼らは、たまり続けた水をどうすればいいのかを一緒に考えているのだろうか?
基準値に満たない水は確かに海に返すわけにはいかない。けれど他国よりも基準を高いハードルにして突破した状況であるのなら、それをなぜ排水しないのかと自分は思ってしまう。なので、反対をする彼らが直接、その水の危険性を確かめ、排水できる水かどうか、危険かどうかを確かめる以外にないのではないでしょうか? 不安だからダメ、危険だからダメ、と言いますが、それが本当かどうか確かめもせずに反対を押し切ろうとする考えも、いかがなものかと思います。排水できないのであれば、どうすれば排水できるようになるのかを一緒に考えずただ反対というのも、どうかと思います。同じ国民としてそれは無責任すぎます。
持反对意见的他们是否一起考虑过该如何处理积存的水呢?不达标的水确实不能放回大海。但是我想,既然达到的排放标准已经比其他国家的标准更高了,为什么不让水排出去呢?因此那些反对的人,除了直接确认处理水的危险性、确认排放水到底怎么样、确认排放水是否有危险之外也别无他法了不是吗?
有人说因为不安所以不行,因为危险所以不行,但不去确认这是不是真的就强行反对,这种想法难道就合理吗? 如果不能排水的话,不一起考虑怎样才能排水,只是一味的反对,我觉得也是不对的。同为国家的一员来说也太不负责任了。
多分処理水の安全性については信頼しても良いかも知れません。まあこれとても現実に流した場合の成り行きは不明な部分もあるでしょう。それより福島の事故の後処理で政府や東電の信用が全くなくなってしまった事が反対の大きな要因でしょう。まず安全だと神話を作った国の政策から続いた不信の連鎖です。福島の事故後、東電、政府があらゆる対策や方策を立て実行していれば現在の状況も違っていたかもしれません。それに事故の責任の所在がはっきりしない事も不信の大きな原因です。海洋放出によって起こるかもしれない事に誰が責任を取るのでしょう。これからも原子炉の解体に関わるいろいろな問題、事故が起こるのでしょうが日本の技術はそれを克服していけるのでしょうか。
也许可以信赖处理水的安全性。不过,这在现实中也有不清楚的地方吧。与此相比,福岛事故的后期处理使得政府和东电的信用完全丧失,这是反对的重要原因吧。首先是从制造安全神话的国家政策开始持续的不信任连锁。福岛事故发生后,如果东电、政府制定并实施所有对策和方案,现在的状况可能也会有所不同。而且事故的责任所在不明也是不信任的重要原因。谁来为海洋排放可能造成的后果负责呢?今后还会发生与原子炉解体相关的各种问题、事故,日本的技术能克服这些问题吗?
事実として稼働中の原発(東電は沸騰水型)は発電時にもっと膨大な量のトリチウムを流してきたし、地元はそれを知ってるはずだ。それで今更ワガママを言うのは良くない。
そして今日話題のウクライナ戦争によって状況が変わった。これからは世界各国が原発を買い求める原発ルネサンスの時代になる。当然日本でも原発の依存度を高めるべきとする世論が大半になる。
そこで福島の現実を考えると、やはり原発がなければ財政的にとても厳しい。今後は原発の誘致に手を挙げる自治体も多数。原発を受け入れる側でも原発の争奪戦が始まる。
だが東電との付き合いが長い分だけ福島県は有利な状況にもある。そろそろ東電とは対立ではなく和解に転じる時期だろう。それが将来のためでもある。
事实上,正在运转的核电站(东电为沸水堆)在发电时会排放更多的氚,当地应该知道这一点。所以事到如今,再任性下去也不太好。
而今天热议的乌克兰冲突使情况发生了变化。今后将进入世界各国争相购买核电站的核电文艺复兴时代。当然,日本也有一大半的舆论认为应该提高核电站的依存度。
因此,考虑到福岛的现实,如果没有核电站,财政上还是非常困难的。今后也有很多自治体举手申办核电站。接受核电站的一方也开始了核电站的争夺战。
然而,由于与东电交往时间长,福岛县也处于有利的状况。已经到了不是和东电对立而是和解的时候了吧。这也是为了将来。
科学的に安全であることをしっかり説明したうえで感情論としていやだというのはもうどうしようもなくて、法律等で定めて実施するしかないでしょう。ただ個人的に思うのは東電の電気を使用している各都県の使用量別に割り振ってそれぞれで海洋放出したらいいんじゃないかと(そこまで運搬するのにかなりエネルギー必要だけど)。原発あるからそこでやれってのも感情論みたいなものだし。そうなれば東京湾に相当量放出することになるだろうから都会の人にも地方の気持ちはわかっていただけるかな、と。そうやって日本全体で考えていかないといけない問題だと思う。
在充分说明科学安全的基础上,再从感情论上说不愿意,那就没有办法了,只能通过法律等来规定实施了吧。只是我个人认为,如果按照使用东电电力的各都县的使用量来分配,各自向海洋排放不就好了吗(虽然i运送到那里需要耗费相当多的能源)。因为有核电站,所以在那里排放也是像感情论一样的东西。那样算的话东京湾就会排放出相当大的量,所以城市的人也应该能理解地方上的心情吧。我认为这是日本全体必须思考的问题。
正常運転している原発からトリチウムは海に放出されているから福島第一原発に保管されている処理水の放出もまったく問題はないという論法で、地域住民をだまし続けている。
ALPS処理水には半減期の極めて長い放射性物質が含まれている。除去しきれない放射性物質の存在が知られれば処理水問題が前進しなくなるから、日本政府も、東京電力も故意に隠蔽している。
生物濃縮により魚介類に含まれる放射性物質は蓄積していくので、風評被害ではなく実害が発生する恐れがある。
福島県における集団検査により想定よりもはるかに多く甲状腺肥大・甲状腺ガンが発見されたにも関わらず、同様の検査を全国へ拡大しなかった。福島第一原発事故との因果関係を医師会と医学会が否定しているから住民の不信感は増幅したままである。
不都合な真実を報道することがマスコミに求められている。政府が報道をコントロールすればするほど事態は悪化するであろう。
由于正常运转的核电站会向海洋排放氚,所以福岛第一核电站保管的处理水的排放也完全没有问题,以此继续欺骗当地居民。
ALPS(多核素去除设备)处理水中含有半衰期极长的放射性物质。因为一旦发现存在无法完全清除的放射性物质,处理水问题就无法进展,所以日本政府和东京电力都故意隐瞒此事。
由于生物浓缩,鱼类和贝类中含有的放射性物质不断积累,因此有可能不只是谣言,而是会发生实际的危害。
在福岛县的集体检查中,虽然发现了比预想的要多得多的甲状腺肥大和甲状腺癌,但同样的检查没有扩大到全国。由于医师会和医学会否认与福岛第一核电站事故有因果关系,居民的不信任感仍在不断增加。
媒体被要求报道不合情理的所谓的真相。政府越是控制新闻报道,事情就会越糟糕。
もっとみんな勉強したほうがいい、あの程度の薄められた水はどの国でも排出しているし人間、生態系にも影響がないことがわかっている。
反対している特にお年寄りの人たちは自分のこと、目先のことしか考えていないと思う、長い目で見たら汚染水を溜め続けている方が圧倒的なマイナスになるので自分のことだけではなく長い目で見た将来の事や、子々孫々のことを考えた方がいいと思う。
民官ももっと説明すべきだし、強引さも必要。
大家还是好好学习一下比较好,要知道那种程度的核污水在任何国家都是随便排放的,对人类、对生态系统也没有影响。
我反对,特别是老年人,他们只考虑自己的事情和眼前的事情,从长远的角度来看,持续积存污染水会造成压倒性的负面影响,所以不仅仅是自己的事情,应该多考虑长远的目光所看到的将来的事情和子孙后代的事情。
民官也应该做更多的说明,强硬也是必要的。