化妆品背后的丑恶:印度云母矿中的那些非法童工
Behind the make-up: the illegal child workers in India’s mica mines
译文简介
我还以为印度在2020年就成为超级大国了啊?
正文翻译

Illegal child labour is rampant in the mines of northern India, where families earn a living from mining the mineral mica used in cosmetic products, paint and electronics. Many of the families from the mineral-rich state of Jharkhand are also some of the poorest in the country. While mica mining is a dangerous and labour-intensive industry, NGOs warn that the communities would fall into extreme poverty if the illegal mines were closed.
在印度北部的矿区,使用非法童工的现象非常猖獗,那里的家庭靠开采被用于化妆品,油漆和电子产品中的矿物云母为生。矿产丰富的恰尔坎德邦中的许多家庭都十分贫穷。虽然云母矿开采是一个危险的劳动密集型行业,但是非政府组织警告说,如果这些非法矿区被关闭的话,那么当地社区将陷入极端的贫困。
评论翻译
很赞 ( 1 )
收藏
Getting rid of child labour should definitely be more higher on the government’s priority list.
根除童工现象绝对应该是政府最优先考虑的问题。
Start with population controls like China did. Indian. Please! Dont be a burden to the world. Don't let the Anglo-Saxon tell you what to do. Do what’s best for yourself
印度人,学中国搞计划生育吧,拜托了!不要成为这个世界的负担。不要让盎格鲁撒克逊人对你指手画脚,做最有利于你们自身的事情。
Go get a life ,it's Illegal rohingya Muslim refugees from Myanmar.They illegally entered India
If someone responsible for this ,then it is Myanmar for GENO.... of rohingyas
别傻了你们,这些人都是来自缅甸的罗兴亚穆斯林难民。他们是非法进入印度的。如果有谁需要为此负责的话,那也应该是对罗兴亚人实施了种族灭绝的缅甸政府。
@मराठी माणूस ������ funny they are original indian in jharkhand not bengal or assam .. indian should be ashamed of allowing child labour
@मराठी माणूस ������ 搞笑,他们就是恰尔坎德邦的印度原住民,而非来自西孟加拉邦或者阿萨姆邦。印度人应该为这种允许使用童工的现象感到羞耻。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It is a shame there is still countries like India that have the capability to provide universal education and care for young kids but ignore to do.
这世界上依然有像印度这样的国家,他们有能力为本国儿童提供普及教育和照顾,但是这些国家却忽视了这一点。这委实让人遗憾。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
They have a 3T dollar economy and still is not maintaining the illegal child labour law
印度的GDP达到了3万亿美元,然而他们却依旧没有颁布能禁止这种非法童工现象的法律。
@SovietOnion still small for 1.3 billion people
@SovietOnion 对13亿人口而言,3万亿还是很少。
Sad to see...I wish you could have named the companies that buy the mica so we could expose and boycott them.
这样的一幕太让人难过了,我希望你们能曝光购买了这些云母矿的企业的名字,这样我们就能对他们发起抵制。
Children make the best miners due to their small statures, and since they're kids you don't need to pay them as much as an adult. A sad fate, one that is common throughout history everywhere in the world.
儿童们矮子的身材让他们能够成为最优秀的矿工,而且由于他们还只是孩子,所以你不需要付成年人的工资。这是一种悲惨的命运,一种在世界各地的历史中都普遍存在的命运。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
If you're just considering their pay.Overall, the logistics is bad. You're effectively killing the only way to get more workers because if those children die, they won't grow up to produce the next generation and little by little, your workforce diminishes and so your output won't grow as much.
So if you can't supply your customers with the quantities they need, they'll go to other mining companies resulting in you losing income and profit.
如果矿产公司只因为童工工资低就聘用他们,这种做法也是非常不划算的。你实际上是在扼杀自己获取更多工人的唯一途径。因为如果这些孩子死了的话,他们就不能成长为下一代了,渐渐地,你们能使用的劳动力便会减少,届时你的产出也不会增长很多。因此,当你无法向客户提供他们所需要的数量时,他们便会转向其他矿产公司,从而导致自己失去收入和利润。
I am from India .I can bet you will never see similar report in any Indian media .
我来自印度,我敢断言,你永远无法在任何印度媒体上看到类似的报道。
Thats how family members support each other everyone gotta pitch in to bring food to the table. Not everyone get to live in a first world country.
这就家庭成员们相互扶持的方式,为了将食物摆上餐桌,每个家庭成员都得出力。并不是所有人都能生活在第一世界国家。
So this is the world's biggest capitalist free democracy is really like.
所以,这就是世界上最大的资本主义民主国家真正的模样吗?
But India has some of the richest people of the world and India spent huge amount of money on weapons every year.
然而印度拥有一些全世界最富有的人,并且他们每年还在采购武器上花费了大量的金钱。
Millions of people who have left India permanently should send money back to these impoverished communities but they are too busy climbing the corporate ladder. There are many people who work for this platform from this country, including the CEO
数百万印度人永远地离开了这个国家,他们应该把自己赚到的钱寄回来支持这些贫困的社区,然而他们都忙着在西方企业里向上爬呢。这个视频平台(油管)的很多员工都来自印度,包括他们的CEO。
Even if they send money it won't make any difference or reach these people .thats how deep rooted is corruption here
就算他们把钱寄回来也不会产生任何的改变,那些钱也永远到不了这些人手上。印度的腐败就是如此的根深蒂固。
Millions left india for better job and education
数以百万计印度人为了更好的工作和教育离开了这个国家。
Seriously man?? You can do it yourself if you like, and don't blame those who left.
你是认真的吗,伙计?如果你愿意的话,你也可以这么做。不要责怪那些离开的人们。
Not every one born rich, rich people may say take an action on those who are employees children
But belive me it's not a big deal and every one either a teenager or adult should work to bring food on table
并不是所有人都生来富裕,有钱人可能会说些风凉话:“我们得采取行动整治那些雇佣这些孩子的企业。”但是,你们相信我吧,这并不是什么大事。为了给餐桌上摆上食物,每个人,无论是青少年还是成年人,都应该参加工作。
Honesty not surprised by this you see the employers have started losing money to the pandemic and the only option is to fire adult workers and hire child labourers cuz it's very cheap. The children are also forcefully laboured and if they don't obey their employers they get beaten for it.
老实说,这种现象一点儿也不奇怪。企业主因为疫情已经开始赔钱了,他们唯一的选择就是解雇成年工人,并雇佣非法童工,因为他们很便宜。孩子们也会被迫劳动,如果他们不服从雇主的命令的话,就会因此挨揍。
This had been happening for centuries, long before you were born!
这种现象已经存在了很久了,早在你出生之前就已经存在了!
Why is USA not making any noise when it comes to illegal child workers in India?
为什么当印度出现这种非法使用童工现象时,美国就不发声谴责了?
These items goes to American companies for manufacturing
因为这些矿产原料会被送去美国制成商品。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Only FPV USA is the one hiring those child laborers!
@Only FPV 雇佣这些童工的就是美国!
Because its not there country
因为印度不是他们的国家
Probably cause India is pro-US do they won't care but if it's pro-china or Russia, Iran then they will get called terrorist and dictatorship
大概是因为印度亲美吧,所以他们不在乎。如果印度和中国,俄罗斯,伊朗交好的话,那么他们便会被称呼为恐怖分子和独裁者。
Back in the days when HK was producing inexpensive goods to the world, the entire family (including many small children) was deployed to assemble plastic flowers and cheap toys. Even England went through this phase during the Industrial Revolution.
很多年前当香港还在为世界生产廉价商品时,家庭里的所有人(包括许多小孩)都会被派去组装塑料花朵和廉价玩具。就连英国也曾在工业革命时期经历过这一阶段。
After seeing comments…I can feel china’s desperation to pull india down ….I just want to say please continue.we will remember your kindness toward india…and thankyou for the covid gift
看了你们的评论后,我感觉中国真的是迫切地想要把印度拉下来啊...我只想说,请你们继续,我们将铭记你们对印度的善意.....(起源抹黑)...
Nothing like that, just stating the true facts, it is only in your warped mind. You can't take criticism and your comeback about covid is weak and pathetic.
并非如此,大家只是在陈述事实罢了,是你自己的思想过于扭曲了。你无法接受批评,并且你用疫情做反驳的行为是软弱而可悲的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
take a look at how ur wion media portrays China. If u cant even handle one little video criticizing India, imagine how China must feel everyday dealing with fake news from Wion.
看看你们的媒体WION是如何描绘中国的吧。如果你连这样一个批评印度的小视频都承受不起的话,想象一下中国人每天看到wion的假新闻时会是怎样的感受。
Does China really have to pull India down? India is pulling its own down. Do not blame your incompetence on others.
真的是中国想要扳倒印度吗?是印度正在扳倒他们自己才对。不要将自己的无能归咎于别人。
WION is Not Indian channel, it's created, funded by Foreign powers in order to create wars... Especially against China.But people of the specific nation will believe WION is theirs.
wion并不是印度的媒体频道,它是外国势力为了鼓吹战争而创建的....特别是针对中国。但是某个特定国家的人们会相信wion是他们自己的媒体。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This nation has the highest r4ppe cases on earth 300,000 cases annually. These girls after harvesting, they were forced laying
这个国家有全世界最高的强奸率,每年30万起。这些女孩子在挖完矿以后还得被....
These kids do such type of works with their own wish...nobody forces them to do such things.
这些孩子从事这些工作完全是出于他们自己的意愿...没有人强迫他们做这些事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I thought they're already a superpower since 2020?
我还以为印度在2020年就成为超级大国了啊?
So Sad! Poor Kids! Obviously Quads grouping didn’t help them!
太让人难过了,可怜的孩子们!Quad的其他成员国显然没有帮助他们!
Nobody forced them to work illegally, they work for their livelihood. Deliberately added controversial thumbnail for more views.
没有人强迫他们非法工作,他们是为了生计才从事这份行业的。博主为了获得更多点击量,故意添加了一张会引发争议的缩略图。
This Channel is more focused on Problems in other countries than their own Country
这个频道(南华早报)更关注其他国家的问题,而不是他们自己国家的问题。
So you want these kind of problem to persist and continue suffering for poor kids
所以你希望这些问题继续存在,让这些贫穷的孩子继续受尽苦难?
like WION and other western media focus on China
正如WION和其他西方媒体总是在关注着中国。
If there was no demand for the product it would not be so.
如果对这些矿产的需求消失的话,那么情况就不会如此了。
US hypocrisy
美式虚伪
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
People still give birth to babies, even in this condition. Forming the next generation of slaves.
即便是在这种情况下,人们依旧在生小孩,组建着下一代的奴隶阶层。
Where are the international human right organizations? Where are you USA?
国际人权组织在哪里?美国,你又在哪里?