Residents carry belongings as they clean their homes in the flood-damaged suburb of Newmarket in Brisbane on March 1, 2022.

2022年3月1日,布里斯班被洪水破坏的纽马克特郊区,居民们用随身工具清理他们的家。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Residents stand by a flooded street in Lawrence suburb, some 70 kilometers New South Wales border city Lismore, on March 1, 2022.

2022年3月1日,新南威尔士州边境城市利斯莫尔约70公里外的劳伦斯郊区,居民站着望向一条被洪水淹没的街道。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Military helicopters airlifted stranded people from rooftops of flooded neighborhoods in eastern Australia and a tenth victim was found on Tuesday following days of torrential rain as the wild weather slowly shifts south toward Sydney.
The death toll rose to 10 after a woman believed in her 80s was found dead inside a flooded property, police said.

在澳大利亚东部,军用直升机从被洪水淹没的街区的屋顶上空运被困人员,连续几天的暴雨后,随着恶劣天气慢慢向南移动到悉尼,周二,第十名遇难者被发现了。
警方称,一名80岁左右的妇女被发现死在被洪水淹没的房屋内,至此死亡人数上升至10人。

Floodwater from the deluge, which began late last week, submerged several towns and bridges in Queensland and New South Wales, and was moving to the south with heavy rains and possible flash flooding forecast for Sydney.

暴雨引发的洪水从上周晚些时候开始,淹没了昆士兰和新南威尔士的几座城镇和桥梁,暴雨和洪水一路向南,悉尼拉响洪水警报。

"This rather significant weather system ... we will see it come into the central coast of Sydney and we are already experiencing elements of that right now," Prime Minister Scott Morrison said during a media briefing.
Sydney, Australia's largest city and home to more than 5 million people, could receive up to 150 mm (6 inches) of rains within a six-hour period on Tuesday afternoon, the Bureau of Meteorology said. Sydney's mean rainfall for March is 138 mm, according to official data.

“这一轮强降水必须引起相当重视...我们将看到它影响悉尼的中央海岸,实际上我们现在已经在感受它的威力了,”总理斯科特·莫里森在媒体吹风会上说。
悉尼是澳大利亚最大的城市,拥有500多万人口,,气象局预计周二下午六小时内的降雨量可能达到150毫米(6英寸)。根据官方数据,悉尼3月份的平均降雨量为138毫米。

New South Wales Premier Dominic Perrottet described the extreme weather as a "one-in-a-one thousand-year event" and said emergency crews carried out more than 1,000 rescues in the state after receiving 6,000 calls for help so far.

新南威尔士州州长多米尼克·佩罗特将这种极端天气描述为“千年一遇的事件”,并表示紧急救援人员在收到6000个求助电话后,在该州进行了1000多次救援行动。

Hundreds of people are still stuck at their homes in the northern New South Wales city of Lismore, facing its worst floods on record, amid reports of some spending the night on rooftops. Mayor Steve Krieg told Channel Seven that nine people were still missing with 400 rescues yet to be carried out.
Around 50 people were rescued after they became stuck on a bridge overnight when fast rising waters submerged both ends, authorities said.
Australia's east coast summer has been dominated by the La Nina climate pattern, which is typically associated with greater rainfall, for a second straight year.
Brisbane, Australia's third largest city, received around 80% of its annual rainfall over the last three days, Queensland Premier Annastacia Palaszczuk said on Tuesday.

数百人仍然被困在新南威尔士州北部城市利斯莫尔的家中,遭受着有记录以来最严重的洪水,据报道,一些人不得不在屋顶过夜。市长史蒂夫告诉第七频道,仍有9人失踪,还有400人需要救援。
当局说,大约有50人被困在一座桥上一晚上,快速上涨的河水淹没了桥的两端,最终他们获救了。
澳大利亚东海岸的夏季已经连续第二年被拉尼娜气候所支配,这种气候模式通常是造成更大的降雨量的原因。
昆士兰州州长安娜斯塔西娅·帕拉什丘克(Annastacia Palaszczuk)周二表示,澳大利亚第三大城市布里斯班在过去三天就经受了约80%的年降雨量。