网友讨论:中国人的地理知识(街头访问)
How Much Do The Chinese Know About The World? | ASIAN BOSS译文简介
网友讨论:中国人的地理知识(街头访问)
正文翻译
网友讨论:中国人的地理知识(街头访问)
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
Chinese people that I have met ( in the UK) : Sincere. Kind. Intelligent. Proud of own heritage and history. Keen to learn, to improve their knowledge of foreigners through communication and the experience of travel. It would be good to have more Chinese friends.
我在英国见到的中国人:真诚,善良,聪明。为自己的传统和历史感到骄傲。热衷于学习,通过交流和旅行中的体验来提高对外国人的认知。有更多的中国朋友是一件好事。
they're not that bad, considering Americans who dont know where the US is
考虑到美国人连美国在哪都不知道,中国人表现得算是不错了
I live in the US, and I have found that there are some people in the US who can barely locate on a map the state in which they live.
我在美国生活,我发现一些美国人在地图上几乎无法指出自己生活的州在哪
Comparing them with a country like America is useless. Being better than those people at geography doesn't say anything lmao.
拿他们和美国这样的国家比没有什么用。在地理上比这些人强说明不了什么问题
I’m an American and I’m very good at geography so this was so easy for me.
我是美国人,我很擅长地理,所以这对我来说很容易
Every country has good and bad people at geography
每个国家都有擅长地理和不擅长的人
They actually didn't do that bad. They kinda pointed in the right area's for most countries.
他们实际上做的还不错,指出了大部分国家的正确位置
Most of us in America smoke weed. Our geographical intelligence is a little off.
我们大部分美国人都抽大麻,我们的地理知识有点不准
Yeah, last week on twitter some americans teenagers discovered that exist a country called "Chile" and tbh i don't expect to much of americans about geography
是的,上周在推特上,一些美国年轻人发现了一个叫做智利的国家,老实说,我对美国人的地理知识不抱太大希望
It really depends who you surround yourself with. I'm an American and a medical student so most people I know are incredibly smart. There is a great population in the US who are very knowledgeable, albeit there are also many who disregard the importance of education. I can't speak for other Americans, but my own geography knowledge is pretty vast because I love learning about other cultures. I'm also in the process of learning Japanese. Even if it seems like we're a minority here, we who care about learning still exist so please don't generalize us all.
这取决于你周围的人都是谁。我是美国医学生,所以我认识的大部分人都很聪明,美国有很多知识渊博的人,但也有很多人忽视教育的重要性。我不能代表其他美国人,但我自己的地理知识相当丰富,因为我喜欢学习其他文化。我现在正在学习日语。即便这里像我们这样的人比较少,但我们这些关心学习的人依然存在,所以请不要把我们一概而论。
@Skittles1987 I live in USA and my friend thought that Brazil was in Europe. Then I asked where Japan was and he was like isnt it in China. Do u even know how many states we have ? He said idk becuz I dont need to know.
我住在美国,我的朋友认为巴西在欧洲。然后我问他那么日本在哪里,他说不是在中国吗。我又问,你知道我们有多少个州吗?他说我不知道,因为我不需要知道这些。
@Bob Jacobson Wow. It's no surprise a clown is in the Oval office if the people are ignorant... For Democracy to work, people must be educated. I wish Western countries would focus a bit more on that.
如果人们都是如此无知的话,那么美国总统办公室里面会出现小丑也就不足为奇了。为了让民主发挥作用,人们必须接受教育。我希望西方国家要增加对这方面的关注
The worse thing about Americans is that they will not admit they don't know. They will just make something up to make an excuse for their mistake.
更糟糕的是美国人不愿意承认自己不知道,他们只会为自己的错误编造一个借口。
That’s a stereotype
这是一种偏见
At least in my experience, American high schools don’t have a geography class but I was just fortunate enough to know where countries are through travel.
至少在我的经验中,美国高中没有地理课,但我非常幸运,通过旅行知道了不同国家的地理位置
趙韻
有15%的人不知道美国在哪
Bacause the interview happened in Shanghai, a very high-economic area of China, which parallel to New York in US. So people in there is well-educated.
因为是在上海采访,这里是中国经济高度发达的地区,相当于是美国的纽约,所以那里的人都受过良好的教育。
Yeah and that kid was especially good
是的,那个孩子表现得特别棒
This is honestly general knowledge lol. How people can't locate countries on the map is bewildering to me.
老实说这是一种常识,哈哈。人们怎么会在地图上找不到国家的位置呢,这让我很费解
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Amy Clairmont same. i really don’t know why it’s hard for some people..maybe they just don’t care?
我真的不明白,为什么对某些人来说这会那么难。或许他们根本就没有上心
What’s really interesting about this is that maps in China are situated differently, they have China in the dead center so America is to the right (East) of China on their maps. That’s why the first girl moved East when she was looking for the US
有趣的是,中国地图是不一样的,在中国地图上中国位于正中间,美国在中国的右侧(东面),这就是为什么第一个女孩在找美国在哪里的时候会往东面找的原因。
神羽.洛
我们的标准地图和视频中的地图不一样,我们在西面,美国在东面
Most Asian/European maps are like this, only the Americans have themselves in the center
大部分亚洲国家/欧洲国家的地图都是这样的,只有美国人将自己放在了中间
@MyUsername456 No, they don't, Europe is in the center.
不是这样的,在欧洲人的地图里面,欧洲位于正中央
@Richard Moskalyov european maps look the same as the one in teh video, europe is in the centre lol
欧洲人的地图和视频里面的一样,把欧洲放在了正中间,哈哈
Every country has their own country in the center of the world map. We Human are the same.
每个国家都把自己放在世界地图的正中央,我们人类之间没有什么区别
Wow that’s interesting, I didn’t know that.
哇这很有意思,我之前都不知道
at least they know the general location, unlike some street interviews in USA, its all over the place
至少中国人知道大致地点在哪,不像美国的某些街头采访,指哪里的人都有
It's general knowledge , not even geography , knowing continents and their location is freakin general knowledge ! Even toddlers know that .
这甚至不能算是地理知识,只能算是常识,知道大陆和它们的位置只不过是常识,甚至就连蹒跚学步的孩童也知道
Some people in the interview thought India was located in Africa
采访中的一些人认为印度是在非洲
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Gaming with Blaze I don't think toddlers actually know that.
我不认为蹒跚学步的孩童会知道这些东西
They don't even point out the South East Asia
他们甚至无法指出东南亚
Also this video interviewed only young people, who always know more. Older Americans on the street don’t know any geography.
这个视频采访的都是年轻人,他们知道的东西总会更多一点,而在街上被采访的美国人老年人根本不知道地理知识
氷米
一些人认为尼泊尔是东南亚国家
Never knew India was in Africa
从来不知道印度是在非洲
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Dyarous dude have you seen the American one? I would give China 70 percent correct. While American were below 40 percent
你看过美国的街头采访吗?我认为中国人有70%是正确的,而美国人的正确率不到40%
Well Asian Boss you have proven that no matter where you are in the world; majority of the peoples geography sucks.
Asian Boss, 你已经证明了,不管是在世界上的哪个地方,大部分人的地理知识都很糟糕
Come to India! And we will show them how great we are at geography ;)
来印度吧,我们会让他们知道我们的地理知识有多好
USA and China is not the whole world.
美国和中国不能代表全世界
@rollin stones Indians are not good at geography bro. MOST Indians don't even know where Northeast India is, or the fact that NE states exist. We are not even good at Indian Geography.
印度人不擅长地理,大部分印度人甚至不知道印度东北在哪,或者不知道东北邦的存在。我们甚至连印度本土的地理知识都不擅长
rollin stones indian americans are good at geography tho, not Indians
印度裔的美国人擅长地理,但印度人不擅长
@Ruata Lungchuang Not true! I am myself from NE India. If it wasn't for them knowing the capitals of the state, they atleast known the name of the state in the NE. Plus an average indian reads about ten plus hours a week and hence we are good at geography and geo-politics :)
你说的不对,我自己就来自东北邦,就算他们不知道这个邦的首府,那么他们至少也知道东北邦的名字。而且普通印度人每周阅读时间在十小时以上,因此我们很擅长地理和地缘政治
rollin stones indians cant even speak English properly what makes you think that they’re good at geography
印度人甚至连英语也说不好,你凭什么认为他们擅长地理
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I could identify almost every country, the only places I would have trouble is Central America, the Carribean, West Africa and the Oceania.
我可以指出几乎每一个国家,唯一让我觉得麻烦的就是中美洲,加勒比海,西非和大洋洲地区。
the map is difference depending on what country you live in
每个国家都有不同的地图
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Isn't it obvious? What sane person would regularly study a world map unless they have to?
这不是显而易见的吗?有哪个心智健全的正常人会经常研究世界地图,除非迫不得已。
安荣
Well at least I will, I am curious and I care about the world
至少我会经常研究,我对世界很好奇,也很关心这个世界
awkware, I thought Chinese might be better in geography a little bit. The reality slaps on me.
我还以为中国人在地理上会表现得更好一点,但现实狠狠给了我一巴掌。
tbh they performed much better compared to the american version lol. especially that kid, got all the surrounding countries correct.
老实说他们表现得要比美国人好多了,尤其是那个孩子,正确指出了周边所有国家的位置
Geography is my fav subject
地理是我最喜欢的科目
Id say young boys in Sweden do pretty well at geografi
我想说瑞典的孩子地理学的很好
I can point every country on the Map.
我可以在地图上指出每个国家的位置
At least they know where US is
至少他们知道美国在哪
@rollin stones r u sure about that. maybe you are good at geography, i dont think the average indian knows where cote d'ivoire or poland is.
你确定吗?或许你的地理很好,但我认为普通印度人不知道科特迪瓦或波兰在哪里。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Europeans are pretty good at geography we have to learn about the countries we colonized and big part of the history teaching is world history, not just about your own countries history as in USA or China.
欧洲人的地理很好,我们必须要了解我们曾殖民过的那些国家,在教学中世界史占据了很大的一部分,我们不像中国和美国那样只学自己国家的历史
Go to Europe and interview people, and you'll see a difference.
去欧洲采访一下,你会看到不同的结果
I am Chinese and I know all the locations of the countries were asked in the video. Some people good at geography but some people not. If I ask my friends, almost all of them know most of the answer as well.
我是中国人,我知道视频中被问到的所有国家的地理位置在哪。有些人擅长地理,但有些人不擅长。如果我问我的朋友这些问题,几乎他们所有人都知道大部分国家在哪。
Come to India bro. we know even know the geography of mars. Most of it is iron. that's why its color is red.
来印度吧,我们甚至知道火星的地理知识,火星大部分由铁组成,这就是为什么它的颜色那么红的原因
@rollin stones.Having studied, worked and lived in Mainland for 6 years I can quite confidently tell you that most Mainlanders knowledge about NE is pretty poor.
在印度学习生活工作六年,我可以很自信的告诉你,大部分印度人对东北邦的了解非常的少
Lol!Most of Indians are great at geography.
哈哈,大部分印度人都很擅长地理
Where's India?
*points to Iran
my heart = broken
印度在哪里?指向了伊朗,我的心碎了
it seems most people (i mean the whole world) ,their geography suck.....
似乎全世界大部分人的地理知识都很糟糕
Sorry friend
抱歉朋友
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@kouji tadokoro Anyone who does not (at least) know the countries which surround them, are well and truly either ignorant or retarded.
那些不了解周围国家的人,要么是无知,要么是弱智。
Americans will point to Norway
美国人会认为印度在挪威那个位置
the people who are interviewed are all stupid! the average chinese can all pick out where the countries are. the channel intentionally put the stupids on screen .
这些被采访的人都很蠢,普通中国人可以指出所有这些国家的位置,这个频道是故意把这些笨蛋放上屏幕的
@Cheg Zheng Do not worry , i can understand!
不要担心,我可以理解
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Paprikash to be fair its harder for Chinese people on that since there are 14 countries that have border contact with China, versus US has only two countries shares borders with them. :)~
说句公道话,这对中国人来说更难一些,因为中国周边有14个国家接壤,而美国只有两个国家与其接壤。
the reason why they're slow to point out America is cuz in Chinese maps China is left side and America is right side
他们之所以迟迟没有指出美国是因为在中国地图上美国在右边,中国在左边
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Really? Never knew that.
真的吗?我一直都不知道这点
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Every country put itself in the middle of the world map.
每个国家都把自己放在世界地图的正中央
@hullmees666 most of western people use Atlantic as center, But Asia use the pacific as center.
大部分西方人将大西洋作为中心,但亚洲将太平洋作为中心
we spend 10 hours per day at school and people still dont know where india is
我们每天在学校上十小时的课,但人们依然还是不知道印度在哪里
Hello from India and to all Chinese people we're neighbours
我来自印度,向所有的中国人问候,我们是邻居
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
loll, hello from Chinese in the US, to be honest I am pretty sure a lot chinese are not sure where Indian is.....sry
来自在美中国人的问候,老实说,我确定很多中国人都知道印度在那里
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
theres so many borders wars and issues, i dont know why these chinese dont know that india is right next to china.
印度和中国有那么多的边境战争和问题存在,我不知道为什么这些中国人会不知道印度就在中国的旁边呢
You guys should try other provinces from China, not Shanghai only. Many Chinese from all over China have different perspectives and opinions.
你们应该去中国其他省份做做采访,不要只去上海。来自中国不同地区的人有着不同的看法和观点
I don't think they have such resources to visit different provinces and the project will be too big to handle
我认为他们没有足够的资源去不同的省份进行采访,这个项目太大了,无法处理
Im a student in fudan university and i think beijing is better educated than shanghai in fact shanghai is only an economic center.
我是复旦大学的学生,我认为北京的教育要比上海好,事实上上海只是经济中心
SHUAIGE777 I think they mostly stay in Shanghai because in that city there are many Chinese from different provinces
我认为他们主要留在上海采访的原因是因为上海有着很多来自中国不同省份的人
可可西啦啦啦
我不敢相信中国人连印度在哪都不知道
There are any kinds of people. To be honest but maybe offensive, in my observation, most girls are not interested in history and geography.even in politics. In addition, might in exam-orien education have a little problem. Many people do not care about subjects whose scores are not important. Some good student also don't care these subjects. So sometimes people ’s common sense of some things is really terrible, but it does n’t matter, it does n’t affect their daily life.
世界上什么样的人都有。老实说,或许下面的话会有点冒犯到别人,但据我观察,大部分女孩子对历史和地理并不感兴趣,甚至对政治也不感兴趣。而且或许应试教育也产生了一点问题。很多人不关心分数不重要的科目。一些好学生也不关心这些科目,所以有时候人们非常缺乏某些领域的常识性的知识,但这并不重要,因为他们的日常生活不会受到影响
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We're a neighbouring country but still they dunno where India is....
我们是邻国,但他们依然不知道印度在哪
why should chinese know the location of india?
为什么中国应该知道印度的位置在哪?
if you'll ask the average Indians also, they wouldn't know where China is.
如果你问普通的印度人中国在哪,他们也不知道答案。
china had very little dealing with india historically.
中国在历史上很少和印度打交道
@R C nah I'm pretty sure most average indians do know where China is, as it's our neighbouring country and also a big one.
我肯定大部分普通的印度人知道中国在哪,因为中国是我们的邻国而且还是一个大国
@idk that's what you think because you and your circle may know. But in fact, most people have no clue about anything outside India. They don't even know the northeastern states properly.
这只是你本人的想法,因为你自己和你所在的圈子或许知道这些,但事实上,大部分印度人对印度之外的一切都一无所知。他们甚至都不太了解东北各邦
I think in all countries in the world, there will be some of the populations who are really not interested on other countries, not only Chinese people. In fact, I am not familiar with the countries in South America and Africa to be honest. But I am pretty much familiar of the countries in Europe and Asia and where they are located in the map.
我认为不仅中国人,世界上不管是哪个国家,都存在部分对其他国家不感兴趣的人。事实上,老实说我对南美和非洲国家并不熟悉。但我对欧洲和亚洲的国家很熟悉,还可以指出它们在地图上的位置。
Trust me most people don't interested in South America & Africa.
相信我,大部分人对南美和非洲都没有兴趣
Do you know there are how many countries in Central Asia?
那你知道中亚有多少国家吗?
I (a geography and history enthusiastic) have been waiting for someone to come and ask me this kind of things since I started watching this videos.
我是一个地理和历史爱好者,自从我看了这个视频后,一直在等着别人来问我问题。
Same here. Although I still have problems with Central America (North of Panama and south of the USA) and nearly half of Africa.
我也一样。但我依然对中美洲(巴拿马以北和美国以南)和近一半的非洲地区不太熟悉
Wow Chinese sounds incredibly complicated and hard. I am going to learn Chinese in a few months at university and knew already how it sounds but it surprises me every time
中文听起来很复杂很难。未来几个月我要在大学里学习中文,我已经知道中文发音是怎么样的了,但每次听依然会让我感到惊讶
@Guest User Chinese is not a language. Chinese is a group of dialects and the most spoken one is Mandarin.
When someone says they speak Chinese, that means they speak China's language = Mandarin.
中文指的不是一种语言,而是一组方言,而说的最多的是普通话。当有人说自己会说中文的时候,指的其实是会说普通话。
@Vinícius Marques yes but they are written the same.
是的,但书面语都是一样的
@Guest User Only Mandarin is a language.
只有普通话这一个语言
@Vinícius Marques no, mandarin is a dialect of chinese. they are written the same, but mandarin is the main dialect. please dont argue with me, i am Chinese
不,普通话是中国的一种方言,它们的书面语一样的,但普通话是主要的方言,请不要和我争论,我是中国人
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Guest User There are many different dialects in china ,We usually use dialect
中国有很多不同的方言,我们经常使用方言
I was wondering, could you put pinyin subtitles as well? I'm currently learning Chinese and it would be a huge help
我想知道你能不能加上拼音字幕?我现在正在学习中文,加上字幕的话可以给我带来很大的帮助
I'm bad at Math but really good at Geography. I once scored 99/100
我数学不好,但我地理很不错,100分的试卷,我拿过99分
I am also Chinese, If I am the one to be interviewed, I can tell the location of more than 100 countries.
我也是中国人,如果我被采访的话,我可以说出100多个国家的位置在哪
But why all the Chinese are not able to answer the question , we can understand if they can't point some countries which are far from them but India Is a easy one , we are your border
但为什么视频里的中国人回答不了这个问题,如果他们无法指出离他们很远的国家的位置,那么我们可以理解,但要想指出印度在哪里并不难,我们就在你们边上。
@5680 Nachiketa maybe those people do not watch news.
或许那些人没有看新闻
@5680 Nachiketa I am Chinese. I didn't know where India is before. I never cared about it. I always thought India was in Africa. But since the border conflict between India and China, I learned that India is next to China.
我是中国人,我之前不知道印度在哪里,我从来没有关心过印度,我一直以为印度在非洲,但中印爆发冲突之后,我才知道印度就在中国旁边
@zhangxiaohao that's wierd. buddhism comes from India and you definitely know Journey to the west.
这很奇怪,佛教起源于印度,你肯定知道《西游记》
@5680 Nachiketa The Chinese care less about India and more about South Korea and Japan.
中国人并不怎么关心印度,中国人更加关心的是日本和韩国
@hui ling This is not about caring , this is about knowledge . You people are not so good at it or at least some people like in the video .
这不是关不关心的问题,而是有没有这方面知识的问题,你们不擅长地理,至少视频上的这些人是这样的
@5680 Nachiketa Why is the United States so far away that Chinese people know where it is? Why Korea and Japan are so small, Chinese people know where they are, most Chinese people don't care about India's existence.
为什么美国离中国那么远,中国人都知道美国在哪?为什么韩国和日本那么小,中国人也知道他们在哪,大部分中国人并不关心印度的存在
@hui ling I don't care what you guys think . It is not about caring , it is about knowing , it is about knowledge .
我不在乎你们怎么想,但这不是关不关心的问题,而是有没有这方面知识的问题。
@5680 Nachiketa I'm not from China but I went further my study in one of China's university. I can tell you that their education system taught them well and everything they need to know (yes their education system included things u need to learn from US, Japan, India and others) but what I know for sure is most of the Chinese people seem really don't care about India. The media and the people here mainly talked about US,Japan and Taiwan.
我不是中国人,但我在中国大学进修过。我可以告诉你中国人可以在中国受到很好的教育,他们可以学到需要的一切知识(是的,在他们的教育体系里面,他们需要学习美国,日本,印度和其他国家的知识),但我可以肯定地是,大部分中国人似乎真的不关心印度,中国媒体和中国人主要谈论的是美国日本和台湾地区。
this channel only picks stupid people to interview or maybe they are paid actors
这个频道只挑选愚蠢的人来接受采访,或许他们是需要付费的演员
Btw when I went to primary school in China they didn’t teach us geography or history (instead they taught really in depth math and science in comparison to Australia), so when I came back to Australia in year 6 I failed geography and people thought I was dumb
顺便说一下,我是在中国上的小学,但他们不教我们历史或地理(相反他们教我们数学和科学,这些内容和澳洲相比要更加的深入),所以当我在六岁那年回到澳大利亚的时候,我的地理考了不及格,人们认为我是一个笨蛋。
I’ve been so desperate to be interviewed like this so i can show a little bit of my geography skills
我希望可以接受这样的采访,这样我就可以展示自己在地理方面的才能了
Unfortunately I've never had anyone asking me those geography questions...
不幸的是,从来没有人问过我这些地理问题
This made me realize that I could teach Geography in majority of countries.
这个视频让我意识到我可以去大部分国家教授地理
陈一苇
学生比成年人知道的更多
It's the same everywhere, mostly people will only know countries around them and that have been relevant in their history or politics.
任何地方都一样,大部分人只知道自己周边的国家以及在历史或政治上和他们有关的国家。