‘No viable alternative’: UK must introduce road pricing, MPs say
-Transport committee concludes that drop in fuel-duty revenues from shift to electric requires urgent action

“没有可行的替代方案”:议员们说,英国必须实行里程收费
——运输委员会的结论是,需要采取紧急行动应对由于转向电力而导致的燃油税收入下降


(The UK faces an under-resourced and congested future if motoring taxation is not reformed, MPs say.)

(议员们表示,如果不改革汽车税收,英国将面临资源不足和拥堵的未来。)
新闻:

Motorists will have to pay by the mile to make up a £35bn tax shortfall that will arise from the shift to electric vehicles, MPs have warned, calling on the government to act urgently to bring in a national road pricing scheme.

英国国会议员们警告称,驾车者将必须按英里付费,以弥补因转向电动汽车而产生的350亿英镑的(燃油)税收缺口。他们呼吁政府立即采取行动,引入一项全国道路收费计划。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The cross-party Commons transport sext committee said it saw “no viable alternative” to road pricing and work should start immediately on creating a replacement for fuel duty before it dwindled away with the transition.

跨党派的下议院交通特别委员会表示,它认为道路收费“没有可行的替代方案”,应立即着手创建一种替代燃油税的方案,以免燃油税随着用能转向过渡而逐渐减少。

Without urgent reform of motoring taxation, the UK would face an under-resourced and congested future, the committee said. New petrol and diesel vehicles will be banned from sale from 2030, as part of the governments 2050 net zero plans, losing the Treasury roughly £28bn in fuel duty and £7bn in vehicle excise duty, under current tax rules.

该委员会表示,如果不立即对汽车税收进行改革,英国将面临资源不足和拥堵的未来。从2030年起,新的汽油和柴油汽车将被禁止销售,这是政府2050年碳中和计划的一部分,根据现行税收规则,财政部将损失约280亿英镑的燃油税和70亿英镑的汽车消费税。

With the exception of the Green party, few have consistently called for road pricing, after an attempt in 2007 by Labour to implement a scheme met with an enormous public backlash. The mayor of London,Sadiq Khan, last month said the capital should move to a smart road pricing scheme but claimed the technology was not ready to introduce it before the end of his current term in office.

除了绿党,很少有人坚持要求道路收费,2007年,工党试图实施一项计划,但遭到了公众的强烈反对。伦敦市长萨迪克·汗上月表示,伦敦应该推行智能道路收费计划,但他表示,在他当前任期结束前,这项技术还没有准备好引入该计划。

Recognising the political difficulty, in its report published on Friday, the committee said new charges should entirely replace fuel duty and vehicle excise duty and be “revenue neutral”, with most motorists paying the same or less than they do now.

该委员会在上周五发布的报告中意识到这一政治困难,表示新收费应完全取代燃油税和汽车消费税,实现“税收平衡”,多数驾车者支付的费用与目前持平或更低。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The MPs said the government should consider the impact on vulnerable groups and those in rural areas, and ensure that any data captured be subject to “rigorous governance and oversight” to protect privacy.

议员们表示,政府应该考虑对弱势群体和农村地区的影响,并确保捕获的任何数据都受到“严格的管理和监督”,以保护隐私。

It should also incentivise people to continue to use public transport, walk or cycle, the committee said, with driving set to become an ever cheaper option once an electric vehicle is bought.

委员会表示,这还应该鼓励人们在一旦购买电动汽车,开车将成为一个越来越便宜的选择的情况下,继续使用公共交通工具、步行或骑自行车。

Drivers of electric vehicles should pay to maintain and use the roads, the MPs said, like petrol and diesel drivers do – although incentives to purchase cleaner vehicles must remain.

议员们表示,电动汽车的司机也应该像汽油和柴油司机一样,为道路的维护和使用付费,尽管购买清洁汽车的激励措施必须保留。

The report calls on the Treasury and Department for Transport to set up an arm’s length body to draw up a scheme by the end of 2022.

该报告呼吁财政部和交通部成立一个独立的机构,在2022年底之前制定出一项计划。

Committee chair Huw Merriman said it was “time for an honest conversation on motoring taxes” with the uptake of zero-emission vehicles ahead of official government forecasts.

委员会主席休·梅里曼表示,随着零排放汽车早于政府官方预测的普及,现在是“就机动车税进行坦诚对话的时候了”。

He said that he believed the public would support a scheme despite previous opposition: “It’s important to emphasise that motorists won’t pay more. The difference between now and then is that the revenue – for roads, schools and hospitals – is ticking down to zero, unless we put 5p on to income tax. This issue can’t be dodged. We have to change policy.”

他说他相信公众会支持这项计划,尽管之前有人反对:“重要的是要强调,驾车者不会支付更多的钱。现在和过去的不同之处在于,道路、学校和医院的税收正在减少到零,除非我们征收5便士的所得税。这个问题不能回避。我们必须改变政策。”

Merriman said that the technology now existed to deliver a national scheme that priced up a journey based on the road, time and type of vehicle, offering better prices at less congested times.

梅里曼说,现在的技术可以提供一个全国性的方案,根据道路、时间和车辆类型来为旅程定价,在不那么拥挤的时间提供更低的收费标准。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Motoring thinktank the RAC Foundation backed the call for road pricing but warned against “the temptation to create an over-complex system that’s expensive to run” – suggesting charges could be calculated and collected alongside vehicle insurance premiums.

汽车智库“英国皇家飞行俱乐部基金会”支持道路收费的呼吁,但警告反对“创建一个过于复杂、运行成本昂贵的系统的诱惑”——建议收费可以与车辆保险费一起计算和收取。

Steve Gooding, director of the foundation, said: “Drivers choosing to go electric deserve to know what is coming next – particularly if the promise of cheap per-mile running costs is set to be undermined by a future tax change. If the Treasury is thinking it can leave this issue for another day but still recoup their losses from electric vehicles they risk a furious backlash.”

该基金会的负责人史蒂夫·古丁说:“选择电动汽车的司机应该知道接下来会发生什么——尤其是如果每英里行驶成本低廉的承诺被未来的税收改革所破坏的话。如果财政部想把这个问题留待日后解决,但仍从电动汽车上弥补他们的税收损失,那么他们可能会遭到强烈反对。”

The Policy Exchange thinktank, issuing its own report, said road pricing could be “good for drivers” by easing congestion, and should be implemented through location-tracking technology in cars, backed up by automatic numberplate recognition.

智库“政策交流”发布了自己的报告,称道路收费可以通过缓解拥堵“对司机有利”,应该通过汽车定位跟踪技术来实施,并辅以自动车牌识别。