每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation

-------------译者:fengjiee--- 审核者:龙腾翻译总管------------


A smart version of public lavatory has been installed across Chengdu city, southwest China''s Sichuan Province, unveiling a new possibility to the whole industry to improve the sanitation status quo both home and abroad.

一种智能公厕出现在中国西南部四川省成都市的街头,为整个行业提供了改善国内外卫生设施现状的新可能性。

A smart toilet was established outside a metro entrance near one of Chengdu''s thoroughfares, which is empowered by smart technology, fitting in perfectly downtown.

一个智能厕所被设置在成都一条大道附近的地铁站门口,这是一种由智能技术控制的,非常适合于市中心的厕所。

"It''s not commonly seen in our daily life and work; I just went in and it''s different from the traditional lavatories because it''s neither dirty nor smelly. To me, it’s a great experience." Said Hu Li, Resident in Chengdu, Sichuan Province.

“这跟通常我们日常生活和工作中见到的厕所不同。我刚刚进去,它跟传统厕所不一样,既不脏也不臭,这对于我来说是个很棒的体验”四川省成都市市民李虎(音译)如是说。

There''s much more to the booth than being just a public toilet in a busy business district, because it also offers power bank rentals, drinks from a vending machine, and temporary lockers.

这不仅仅只是一个繁忙商业区的公共厕所,它同时还扮演着共享充电设施,自动饮料贩卖机(译者:不会觉得怪怪的吗?)以及临时储物柜的角色。

A total of 50 units of such kind of booth called "Easy Station" have been installed across the high-tech District of Chengdu city. Industry insiders say the demand for the kind of smart lavatories are rising sharply in and beyond the city because of its movable and intelligent technology.

总共有50个这样的被叫做“轻松驿站”的智能公厕被设置在成都市的高新区。有业内人士表示,由于其可移动性和智能技术,市内外对这种智能厕所的需求正急剧上升。

Up to now, operators say the number of public lavatories per square kilometer is only 4.3 in the district, a figure falling short to the goal of 6.25 per square kilometers, which was set in the nation''s plan for the next several years.

运营商表示到目前为止,该地区每平方公里的公共厕所数量仅为4.3个,这一数字还没有达到国家未来几年计划中设定的每平方公里6.25个的目标。