网友讨论:中国成都广泛安裝智能移动公厕
Smart mobile public toilets are widely installed in Chengdu City, China
译文简介
一种智能公厕出现在中国西南部四川省成都市的街头,为整个行业提供了改善国内外卫生设施现状的新可能性。
正文翻译
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation

A smart version of public lavatory has been installed across Chengdu city, southwest China''s Sichuan Province, unveiling a new possibility to the whole industry to improve the sanitation status quo both home and abroad.
一种智能公厕出现在中国西南部四川省成都市的街头,为整个行业提供了改善国内外卫生设施现状的新可能性。
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation
-------------译者:fengjiee--- 审核者:龙腾翻译总管------------

A smart version of public lavatory has been installed across Chengdu city, southwest China''s Sichuan Province, unveiling a new possibility to the whole industry to improve the sanitation status quo both home and abroad.
一种智能公厕出现在中国西南部四川省成都市的街头,为整个行业提供了改善国内外卫生设施现状的新可能性。
A smart toilet was established outside a metro entrance near one of Chengdu''s thoroughfares, which is empowered by smart technology, fitting in perfectly downtown.
一个智能厕所被设置在成都一条大道附近的地铁站门口,这是一种由智能技术控制的,非常适合于市中心的厕所。
一个智能厕所被设置在成都一条大道附近的地铁站门口,这是一种由智能技术控制的,非常适合于市中心的厕所。
"It''s not commonly seen in our daily life and work; I just went in and it''s different from the traditional lavatories because it''s neither dirty nor smelly. To me, it’s a great experience." Said Hu Li, Resident in Chengdu, Sichuan Province.
“这跟通常我们日常生活和工作中见到的厕所不同。我刚刚进去,它跟传统厕所不一样,既不脏也不臭,这对于我来说是个很棒的体验”四川省成都市市民李虎(音译)如是说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“这跟通常我们日常生活和工作中见到的厕所不同。我刚刚进去,它跟传统厕所不一样,既不脏也不臭,这对于我来说是个很棒的体验”四川省成都市市民李虎(音译)如是说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
There''s much more to the booth than being just a public toilet in a busy business district, because it also offers power bank rentals, drinks from a vending machine, and temporary lockers.
这不仅仅只是一个繁忙商业区的公共厕所,它同时还扮演着共享充电设施,自动饮料贩卖机(译者:不会觉得怪怪的吗?)以及临时储物柜的角色。
这不仅仅只是一个繁忙商业区的公共厕所,它同时还扮演着共享充电设施,自动饮料贩卖机(译者:不会觉得怪怪的吗?)以及临时储物柜的角色。
A total of 50 units of such kind of booth called "Easy Station" have been installed across the high-tech District of Chengdu city. Industry insiders say the demand for the kind of smart lavatories are rising sharply in and beyond the city because of its movable and intelligent technology.
总共有50个这样的被叫做“轻松驿站”的智能公厕被设置在成都市的高新区。有业内人士表示,由于其可移动性和智能技术,市内外对这种智能厕所的需求正急剧上升。
总共有50个这样的被叫做“轻松驿站”的智能公厕被设置在成都市的高新区。有业内人士表示,由于其可移动性和智能技术,市内外对这种智能厕所的需求正急剧上升。
Up to now, operators say the number of public lavatories per square kilometer is only 4.3 in the district, a figure falling short to the goal of 6.25 per square kilometers, which was set in the nation''s plan for the next several years.
运营商表示到目前为止,该地区每平方公里的公共厕所数量仅为4.3个,这一数字还没有达到国家未来几年计划中设定的每平方公里6.25个的目标。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
运营商表示到目前为止,该地区每平方公里的公共厕所数量仅为4.3个,这一数字还没有达到国家未来几年计划中设定的每平方公里6.25个的目标。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
很赞 ( 4 )
收藏
These can not be installed in the western countries because of vandalism. These types of solutions are good for a disciplined society.
在西方国家,由于破坏公物的行为,这些设备无法安装。这些类型的解决方案对一个纪律严明的社会是有益的
One of the many positive details about China is the wide availability of public toilets, very convenient and comfortable to move around as a tourist
关于中国的许多积极的细节之一是公共厕所的广泛使用,作为一个旅游者到处走动非常方便和舒适
Twenty years ago I came as tourist to Chengdu, the toilet was a disappointment conditions but now I''m dying to come again.
二十年前我来成都旅游,那里的厕所条件让我很失望,但现在我很想再来一次。
That is why it is easy to love China. Once you know or see yourself how the Chinese do their way all will amaze you too
这就是为什么人们很容易爱上中国。一旦你知道或者看到自己中国人是怎么做的,你也会感到惊奇
Sell millions of these to India. They really need these.
卖几百万个给印度。他们真的需要这些。
-------------译者:风橙子--- 审核者:龙腾翻译总管------------
India needs this
印度需要这个
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Damn. When their toilets look better than the subway in New York
草。当他们的厕所看起来比纽约的地铁还要好时
All over Europe, it is difficult to find public toilets.
整个欧洲都难找到公共厕所。
Modern and clean Mobile toilet
现代又干净的移动厕所
i''v been to many countries, no public toilets, one have to use businesses facilities, meaning you have to be a customer, expensive toilet!
我去过很多国家了,没有公共厕所,人就得去用商店里的,意味着你得先成为顾客,好贵的厕所!
-------------译者:大汉故土--- 审核者:龙腾翻译总管------------
The india indian regime seriously need these toilets
印度和印度政府急需这样的厕所
Toilets r even better n safer than public loos in most ctys
这种(智能)厕所比大多数城市的公共厕所都更好更安全。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Export to India India needs it so badly
出口到印度,印度非常需要这样的厕所
This is great to hear! unlike American san francisco china at least will address there is a Massive poop problem in most roads! Great to see they are taking the first steps!
很高兴听到这个消息,不像美国旧金山,至少中国会去解决问题,很多地段都有如厕难的问题。很高兴看到他们采取了实际的行动(来解决这些问题)
There is actually one of these just near my office building, I just found out it is a toilet!!! I were thought it is auto selling machine
实际上我们办公楼附近就有一个这样的智能厕所,我才知道这居然是一个厕所,最开始我还以为是一个自动贩售机。
-------------译者:fengjiee--- 审核者:龙腾翻译总管------------
And I was told the toilets there have no door…goodness me. This is fancyyy
曾经有人告诉我那里的厕所都是没有门的...我的天,这也太精致了吧!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
US will envy China again coz there''s no toilet like this. He he heee
美国又要羡慕嫉妒恨了,因为他们那儿没有这样的厕所。嘿嘿嘿
India will need to buy millions of these
印度需要买几百万个这样的(厕所)
I wish we have them in the USA.
我希望我们在美国也能拥有它们
You need your phone QR Code to o access. If you vandalize, the next person has to report it.
你需要用你的手机扫描二维码进入,这样如果你故意损坏里面的设施,下一个人就能马上报告
-------------译者:大汉故土--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
wow China innovative again. jia you China
哇哦,中国又创新了,加油中国
China innovation?
中国创新?
Handicap stall''s door should swing out. Cause of a wheelchair is rolled in, you won''t be able to close the door. Or at least swing both ways.
残障人士的蹲位应该设置外开门,因为轮椅是滚进来的,否则就没法关门。或者可以设置双向开关门。
Ten years ago I volunteered in Bolivia, South America. The country cares for its people and have old fashion public toilet everywhere unlike Canada where I am living now.
十年前,我在南美洲的玻利维亚做志愿者。这个国家关心它的人民,到处都有老式的公共厕所,不像我现在居住的加拿大。
The hand-wash lavatories should be outside of the toilet door, and there should be a separate peeping area to solve a long waiting line with urgent needs
洗手池应该设置在厕所门外,并应有一个单独的小便区,这样就可以让内急的人不需要大排长龙。
-------------译者:大汉故土--- 审核者:龙腾翻译总管------------
India needs these.badly...
印度非常需要这个
If this toilets are installed in StoneAge India, it will be fully occupied by the homeless period
如果这个厕所安装在野蛮落后的印度,他将被无家可归者占领,句号。
Brilliant!
很好
India needs this!
印度需要这个
Indian toilets are open to everyone free of charge at anywhere day & night just to remember to bring your own paper.
在印度,任何地方都可以是厕所并且对所有人全天候免费开放,记得自带手纸哦。
-------------译者:ayooyoo--- 审核者:龙腾翻译总管------------
In Enida, people will just poop outside of these toilets because they''ll sleep in them instead of using them properly.
在印度,人们会拉在这些厕所外面,因为他们会睡在这些厕所里而不是正确的使用它们来排泄。
Welcome to Chengdu!
成都欢迎你!
Very usable and sophisticated and compatible to now
在目前来说是非常实用、先进又对环境友好的厕所。
Won''t see this in America. It would be totally destroyed in a few minutes by Homeless and Street Thugs!
不可能在美国看到这个,它会在几分钟里被无家可归者和街头暴徒彻底摧毁!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
looks modern,clean,comfort. but maybe the cost is a problem.
看起来很现代、干净和舒适,但是也许不菲的建造费用会是个问题。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
India needs this.
印度需要这样的(厕所)。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Looks like standard TEU size ready for export. Why not to India.
看着像标准的集装箱尺寸,可以用来出口了。干嘛不出口给印度?
Hopefully, it will looks the same after months!
希望几个月之后它还能看起来跟现在一样(干净)!
India should inspire from this idea!
印度应该要从这个点子里受到启发!
My India please. Thanks u china
我的印度(?)。谢谢你中国。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Meanwhile Endia still waiting to install regular toliets to be made mass available for all caste groups....
与此同时,印度还等着为所有种姓群体建普通厕所。
Pls replace dirtier squat toilets with sitting ones because while squatting with butt amid the air your poop and pee splash out of the toilet bowls. While sitting poop and pee will not splash out.
请把那些脏兮兮的蹲厕换成马桶吧,因为当你悬着屁股蹲着时,大小便会从厕盆溅出来,但坐着大小便就不会。
Yep. That Is a big problem for all tourist attractions and busy districts
是的,对所有的旅游景点和繁华的地区来说这都是个大问题。
黄子龙
成都没有流浪汉到处游荡。
It was quite difficult to find toilets in Beijing. As tourist is hard to ask around. Great Idea and hope it takes off to more tourist area.assalamualaikum
在北京很难找到厕所,作为游客很难向周围人打听到的。这是个很好的主意,希望能够发展到更多的旅游区。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
China should make a billion of these for India which is still trying to install standard toilets in major cities.
中国应该给印度建十亿个这样的厕所,他们现在还在努力地给他们的主要城市建普通厕所。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
You tell us this toilet looks good, why don’t you tell us the stories and the political issues behind this toilet?
你告诉了我们这个厕所看起来很好,但为什么不告诉我们这样的厕所的背后的故事和政治问题?
You should''ve give india one of these
应该给印度来一个。
This is the human rights that USA didn''t have
这是一种在美国没有的人权。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Send some to India
送一些去印度。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Should donate a few to British India.
应该捐一些给英属印度。
On the subject of public toilets, Dubai I reckon got the best!! They are air-conditioned, clean, dry ample toilet paper and the flushes are super strong with hot water running through the potty. You could literally sleep in there very comfortably.
在公厕方面,我猜迪拜是做的最好的!他们的公厕里有空调,干净且干燥,有足够的卫生纸,冲水非常强,便盆里还有热水流过。你完全可以在里边睡得很舒服。
They got those toilets in SF. Homeless and dopefins use them. Now they have guards outside in certain locations.
旧金山有这样的厕所,一些流浪汉和嗑药的人会用。现在在某些特定的地方会有警卫站在外面了。
Perhaps we should break the news gently to Chinese with their delicate feelings..............The toilet was invented years ago.
也许我们应该委婉地告诉这些情感细腻的中国人......这种厕所很多年前就发明了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It will be full of homeless or vandalised if this was in the US or most western countries!
如果是在美国,或在其他大多数西方国家,这些厕所里边会住满了流浪汉,或者会被肆意破坏。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
In Germany, the drunk and junkies will break this facility for fun, while you are shitting in the toilette or having shower.
在德国,当你在这些厕所里出恭或洗澡时,一些醉鬼或瘾君子会为了好玩去破坏这些设施。
And I bet it’s free
我赌这是免费的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
need pay to get inside?
进去要花钱吗?
His name "Niu Bo”
without the o will be....
他的名字是“Niu Bo”
没有那个o就是...(牛B)
Well, isn''t this an ordinary toilet
好吧,这不就是个普通的厕所吗
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
nice module project
很好的模块项目。
肖凯
干得好成都!但我不会在厕所里的自动贩卖机买喝的......
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It''s too big and ugly, and, oh geezz, do people need more vending machines, banking, and ad videos in a park?
这厕所又大又丑,而且,天啊,在公园里人们会需要更多的自动贩卖机,银行服务和广告视频?
this is way better than the traditional chemical toilet
这种办法比传统的化学厕所好。
China needs to change these are only few of these toilets. majority of toilets are dirty and not enough toilet they need to build more toilet like this all over the country
中国需要改变,这样的厕所还只是小部分。大多数厕所太脏,而且数量不够,他们需要的是在整个国家中建更多的厕所。