Microbes in oceans and soils across the globe are evolving to eat plastic, according to a study.

根据一项研究,全球海洋和土壤中的微生物正在进化以吃掉塑料。

The research scanned more than 200m genes found in DNA samples taken from the environment and found 30,000 different enzymes that could degrade 10 different types of plastic.

这项研究扫描了从环境中提取的DNA样本中发现的2亿多个基因,发现了3万种不同的酶,可以降解10种不同类型的塑料。

The study is the first large-scale global assessment of the plastic-degrading potential of bacteria and found that one in four of the organisms analysed carried a suitable enzyme. The researchers found that the number and type of enzymes they discovered matched the amount and type of plastic pollution in different locations.

这项研究是对细菌降解塑料潜力的首次大规模全球性评估,并发现被分析的微生物中有四分之一带有一种合适的酶。研究人员发现,他们发现的酶的数量和类型与不同地区塑料污染的数量和类型相匹配。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The results “provide evidence of a measurable effect of plastic pollution on the global microbial ecology”, the scientists said.

科学家们表示,这项研究结果“为塑料污染对全球微生物生态的影响提供了证据”。