①"아무것도 되지 못한 것 같아" 이런 40대에게 꼭 필요한 것

“感觉一事无成”,对于40多岁人来说一定需要的是……

인생의 의미를 찾아야 할 타이밍... 다시 다잡아보는 시작의 마음

是时候寻找生命的意义了……重新开始的心

'낀40대'는 40대가 된 X세대 시민기자 그룹입니다. 불혹의 나이에도 여전히 흔들리고 애쓰며 사는 지금 40대의 고민을 씁니다. 이번 회에는 '초심'에 대해 이야기 해 봅니다. <편집자말>

“Kin 40”是一群40多岁的X世代公民记者。即使到了不惑的年龄,他们也有着属于40岁的烦恼,他们仍然在挣扎和挣扎。这一次,让我们谈谈“初心”。 <编者注>

어릴적 우리집에는 책이 많았다. 교육열이 남달랐던 엄마는 책을 읽어야 아이들이 바르고 똑똑하게 자란다는 책 외판원의 꼬드김에 못이겨 할부로 책을 구입하고 책장을 채워놓으셨을 것이다. 동화책도, 백과사전도 있던 그 책장에는 위인전도 나란히 줄지어 서 있었다. '계몽사 소년소녀 위인전집'은 세계 위인 20권, 한국 위인이 20권이었고 나는 그 위인전들을 닳고 닳도록 읽으며 자랐다.

小时候,家里有很多书。我的妈妈对教育有着特殊热情,听了售书员所说的孩子们要正确、聪明地成长,所以她开始坚持分期购书,把书架都塞满了。在有儿童读物和百科全书的同一个书架上,也并排排列着讲述伟大人物故事的书籍。 《启蒙少男少女书》是20本世界伟人、20本韩国伟人丛书,我从小就开始阅读。


▲ 위인전을 읽고 자란 아이는 평범한 어른이 되었다.
ⓒ ?Unsplash

▲ 一个读“伟人的故事”长大的孩子,却变成了一个普通的大人
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


위인전이 나에게 가르쳐준 깨달음은 이런 것들이었다. '어릴 때 고난과 역경을 겪어야 위인이 된다', '무엇이든 열심히 노력하고 애쓰면 성공한다', '나도 세계에 이름을 떨칠 위인이 되고도 남을 것이다'... 라는 그런 생각들. 그런 밑도 끝도 없는 인생에 대한 자신감은 위인전을 너무 많이 읽은 꼬마의 삶에 위인들이 너무 깊숙이, 친숙하게 스며들은 부작용이었을 것이다.

这些是伟人故事里教会我的认识——诸如“年轻时要经历艰辛和逆境才能成为伟人”、“只要努力工作就能成功”、“我会成为一个伟大的人”。对生命有着生生不息的信心,一定读过太多伟人故事给一个孩子的生活带来的深刻副作用。

위인전을 읽으며 레오나르도다빈치를 동경했던 아이는 자라서 어른이 되었다. 살면서 간간히 눈물 질끔 나는 어려움도 겪었고 주어진 순간마다 나름 애쓰고 노력하며 살아낸 것 같기는 한데 노벨평화상을 타지도 못했고, 이름을 떨칠 만한 예술작품을 남기지도 못한 보통의 어른으로 자라났다.

在阅读伟人故事的同时,崇拜列奥纳多·达·芬奇的孩子最终长大成人。在我的生活中,我时不时经历困难,但似乎每时每刻都在努力奋斗。最后的我成长为一个从未获得诺贝尔和平奖,或留下一件著名的艺术作品的普通成年人。

어른이 된다는 것은 한 사람이 성장하고 발전하며 무언가를 이루어내는 일이 폭죽처럼 터지는 꽃길만 있는 것은 아니었다. 성적에 맞추어 대학에 들어가고, 상황과 기회가 닿는 순서대로 사회에서 요구하는 만큼의 일을 했다. 그렇게 평범해지는 삶을 담담히 받아들이는 일에 익숙해지는 것, 그것이 내가 어른이 되는 과정이었다.

成为大人不仅仅是一条花路,让人生如烟花般的绽放,而是让一个人成长、发展,成就一番事业。我是按照标准成绩考上大学的,按照社会的要求,按照环境和机会的顺序,去调节自己的行为。我习惯了平静地接受这样平凡的生活,就是成为大人的过程。

인생 후반부의 시작에 서 있는 나

站在我人生后半段的开始

요즘, 내 삶을 절반으로 나누어 생각한다면 전반부는 지나갔다는 깨달음이 왔다. 그냥 하루하루 나이를 먹는다고만 생각하면 지금은 어제보다 더 나이드는 것뿐일지도 모르겠다. 하지만 인생에 '전반부와 후반부'가 있다고 친다면, 지금은 그 후반부의 시작점이다.

这些天我在想,如果将我的生活分成两半,那么前半部分已经过去了。如果你只是认为自己一天天变老,那你可能只是比昨天老了。但如果说人生有“上半场和下半场”,那么现在才是下半场的起点。

위인전을 읽었던 소녀는 삶의 전반부를 '훌륭한 사람'이 되기 위해 살았다. 성공하고 자랑스러운 사람이 되어야 한다고 믿었다. 남들에게도, 나 스스로가 보기에도 근사한 사람이 되고 싶었다. 무언가를 이루는 것이 삶에서 중요한 가치라고 생각했었다.

读伟人故事的少女,为了成为“伟人”,度过了前半生。我相信我必须成为一个成功和自豪的人。我想成为一个对别人和我自己都有益的人。我曾经认为实现某事是人生的重要价值。

어린 시절의 바람과 꿈이 커다래서였을까? 나이가 들어갈수록 나 자신이 초라해지는 것만 같다는 생각을 할 때가 있었다. 내가 생각한 어른이 된 나의 모습은 이런 게 아닌데... 조금 더 근사하고, 조금 더 이 세상에 영향력을 끼치는 어른이 될 줄 알았는데... 라는 생각은 종종 나를 의기소침하게 만들었다.

是因为童年的愿望和梦想很宏大吗?有时我认为我越老,我就越谦虚。成为大人并不像我想的那样……我以为我会成为一个更好的人,在世界上稍微有影响力的人……这个想法经常让我感到沮丧。

하지만 그 누구를 탓할 수도 없었다. 내 삶의 현재란, 과거의 내 선택들이 모여 이루어진 결과물일테니까. 후회되고 돌이키고 싶은 순간들이 아무리 산더미처럼 많다고 해도 나는 그 순간에는 최선의 선택을 했을 뿐일 테니까.

但我不能责怪任何人。因为我现在的生活是我过去选择的结果。无论有多少后悔、想回首的瞬间,那一刻我都做出了当下自己认为的最好的选择。

이제 삶의 두 번째 시작점에 서 있다고 생각하며, 어떤 삶을 살고 싶은지를 다시 생각해본다. 근사하고 화려한 목표를 향해 달리고 애쓰던 삶의 전반부와는 다르게, 인생의 후반부는 '의미를 찾는 작업'이 필요한 것 같다.

现在我处于人生的第二个起点,我重新思考我想要过什么样的生活。与前半生为一个酷炫而辉煌的目标奔波努力不同,我的后半生似乎需要“工作才能找到意义”。

새롭고 거창한 의미가 아니라, 내가 여지껏 살아온 내 삶에서, 내 주변의 관계 속에서 나에게 소중한 것들을 살피고 내가 중요하게 여기는 가치들을 하나하나 골라 '나답게' 만들어 내 마음에 심어두는 일을 해야 한다고 생각한다.

不是什么新意和宏大的意思,但我觉得我需要看看我生活中对我很重要的事情和我周围的关系,一一选择对我很重要的价值观,并将它们种在我的心里。

내 삶의 의미를 찾는 과정

在我的生活中寻找意义的过程


▲ 세상에 태어나 아무것도 되지 못했다고 우는 드라마 JTBC <인간실격>의 이부정(전도연 역).
ⓒ JTBC 화면 캡처

▲JTBC《人间失格》中的李富贞(全度妍饰)哭着说自己出生在这个世界上却一无所有。

그 과정에서 해야 하는 일 첫 번째는 '나를 이해하고 인정하기'다. 솔직히 나는 나 스스로를 별로 마음에 들어하지 않는 유형의 사람이다. 호기심은 많지만 끈기는 부족하고, 늘 내가 원하는 선택을 한다고 생각하지만 결국에는 타인의 평가나 비판에 쉽게 상처받곤 한다. 그런 나의 단점들이 내 인생의 여러 지점에서 실수와 후회를 만들어냈다고 생각했다.

在这个过程中要做的第一件事就是“理解并接受自我”。老实说,我是那种不太喜欢自己的人。我有很多好奇心但缺乏毅力,我总是认为我做出了我想要的选择,但最终我很容易被别人的评价和批评所伤害。我认为我的缺点在我生命的各个阶段造成了错误和遗憾。

그런데 이제는 '그렇게 생겨먹은 나'를 받아들여야 할 때인 것 같다. 실수하고 넘어지고 상처받는 건 내가 부족해서가 아니라, 불완전한 사람이기에 당연한 것이니까. 끈기가 없고, 쉽게 상처받는 대신 호기심이 많고 타인에게는 너그럽다는 장점이 내 안 어딘가에 있으니까. 무엇보다 자기 자신을 이해하지 못하는 어른으로 산다는 것은 힘든 일이다. 다른 누구보다도 내가 나 자신을 이해하고 받아들이려는 노력을 해야 한다.

但现在似乎是时候接受“我生来就是那样”的时候了。我犯错、跌倒、受伤不是因为我不够好,而是因为我是一个不完美的人。最重要的是,作为一个不了解自己的成年人生活是很困难的。我比任何人都要努力去理解和接受自己。

두 번째는 '나는 어떻게 나이들고 싶은가'에 대한 구체적인 그림을 그리는 일이다. 나는 다정하고 친절한 사람이 되고 싶다. 내가 만나는 사람에게 긍정적인 기운을 전해주는 사람으로 나이들고 싶다.

二是具体描绘“我想怎么变老”。我想做一个可爱又善良的人。我想变老,成为一个向我遇到的人传递正能量的人。

내가 아는 것을 모두 맞다고 생각하며 상대를 가르치려 하는 사람보다는 상대의 이야기를 듣는 사람이 되고 싶고, 내 입장을 이해시키기 위해 애쓰기보다는 내가 만나고 겪는 사람들의 마음을 헤아릴 줄 아는 사람이 되고 싶다.

我想成为一个倾听他人的人,而不是一个试图告诉他人我所知道的一切都是正确的人。

말수는 줄이고 이해와 공감의 표현을 많이 하는 사람으로 나이들고 싶다. 그런 것들이 내가 되고 싶은 '삶의 후반전을 산책하듯 여유있게 걷는 사람'의 모습이다.

我想成为一个少说话、多表达理解和同理心的人。这是我想成为的那种人,一个悠闲地走着,仿佛在下半辈子“散步”的人。

인생의 후반부를 의미있게 만드는 세 번째 일은 '나를 가치있게 해주는 일들의 목록을 만드는 일'이다. 내가 무엇을 하면 마음이 평화로워지는지, 내가 어떤 일을 할 때 몰입하는지를 아는 사람과 그렇지 않은 사람은 하루하루를 다르게 산다.

让后半生变得有意义的第三件事是“列出让我有价值的事情”。知道做什么能够让我的心情平静,以及沉浸在我所做的事情中的人,每天过着不同的生活。

아침에 눈을 떠서 해야하는 일만 하며, 시간을 흘려보내며 24시간을 보내는 사람이 되고 싶지 않다. 나는 매일 달라지는 하늘을 눈으로 담고, 산책길에 만나는 바람에 감동하고, 밤의 빗소리에 행복해지는 사람이다.

我不想成为一个每天早上醒来,24小时只做需要做的事情的人。我希望自己成为一个用眼睛捕捉每天变化的天空,被散步时遇到的风所感动,因夜晚的雨声变得快乐的人。

글을 쓰고 기록하는 일을 소중히 여기고 새로 산 책의 표지를 넘기며 냄새를 맡는 일을 좋아한다. 사람들의 이야기를 들으며 나와 닮은 정서를 찾아내며 마음으로 연결되는 기분에 행복해하는 사람이다. 이런 삶의 소소한 기쁨의 목록들을 늘 기억하려 한다. 이것들이 내 삶을 어떤 방식으로 채워주는지 알고 있기 때문이다.

我重视写作,喜欢嗅探和翻阅新书的封面。喜欢听别人的故事,找到和我相似的情感的人,乐于寻找心连心的感觉。我总是努力记住这份生活中的小确幸清单。因为我知道它们如何填满我的生活。

위인전을 읽으며 세상에 이름을 떨치고 싶어했던 아이의 소망이 무조건 허망하거나 틀린 것은 아니라는 것을 이제는 안다. 삶이 내 뜻대로 풀려나가지 않음에 낙담하고, 나 자신이 그렇게 특별한 존재가 아님을 받아들이며 작아지기도 했지만 나의 평범한 삶 속에도 반짝이는 순간과 소중한 기억들이 있었으니까. 그리고 멋진 삶을 꿈꾸며 열심히 살았던 시간들이 있었기에 지금 내가 서 있는 이 자리가 있는 거니까.

我现在才知道,一个孩子在读伟人故事时想出名的希望不是无条件错误的。生活没有如我所愿,我变得气馁,接受自己并不特别,我变得更渺小,但在我的平凡生活中也有闪闪发光的时刻和珍贵的回忆。因为我努力生活并梦想美好的生活,所以我处在现在的位置上。

새로 시작하는 마음으로

重新开始

이제 열여섯살이 된 둘째가 화학 시험을 망쳤다며 울상이 되어 말을 했다.

现在 16 岁的小儿子流着泪说他把化学考试搞砸了。

"엄마, 나 인생이 너무 힘들어. 공부 때문에 짜증나는 것도 싫고. 아무것도 정해진 게 없어서 답답해. 뭐든 다 결정된 엄마 나이가 부러워."

“妈妈,我的生活太辛苦了,我不想因为学习而烦恼。我因为什么都没有确定而沮丧。我很羡慕妈妈的年龄,一切都已经决定了。”

인생의 후반전을 준비하는 나는 무엇이든 선택하고 결정할 것들이 너무 많은 삶의 앞부분을 살고 있는 아이가 한없이 부러운데, 아이에게는 그것들이 모두 부담이고 막막하기만 한 모양이다. 그런 측면에서 '후반전의 출발점에 서 있는 지금 내 나이도 나쁘지 않은 거구나'라는 생각을 했다.

当我为下半生做准备时,我很羡慕一个还处于人生早期阶段的孩子,要做出如此多的选择和决定,但在他看来,这些都是负担和压倒性的。在这方面,我想,'我在下半场的起点,所以我的年龄还不错'。

삶은 꽤 너그러운 면도 있어서 언제든 궤도 수정이 가능하다. 삶의 후반부를 시작하는 출발선에 서 있는 지금, 나는 새로 시작하는 마음이 되어 내 삶을 유연하고 의미있게 만드는 방법들을 찾고 있다.

生活有很慷慨的一面,所以你可以随时改变你的轨迹。站在我后半生的起跑线上,我正在寻找方法让我的生活变得灵活而有意义,成为一个新的起步者。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


②‘걷기’ 매일 해도 살 안 빠지면.. ‘이 운동’ 같이 하세요

如果你每天走路都不减肥..一起做这个运动

'걷기 운동'을 열심히 해도 살이 안 빠지는 경우가 있다. 걷기는 안전하고 간편한 운동이지만, 운동효과 면에서 아쉬운 점이 있는 게 사실이다. 뱃살을 빼는 것에서 나아가 몸속의 중성지방과 나쁜 콜레스테롤을 줄이는 게 중요하다. 심장병(협심증, 심근경색), 뇌졸중(뇌경색, 뇌출혈) 등 혈관질환 예방에 도움이 되기 때문이다. 그렇다면 걷기와 함께 어떤 운동을 해야 할까?

即使你每天努力“走路”,也未必能减肥。虽然步行是一种安全、轻松的运动,但在运动效果方面确实存在不足。除了减掉腹部脂肪,减少体内的甘油三酯和坏胆固醇也很重要。这是因为它有助于预防心血管疾病,如心脏病(心绞​​痛、心肌梗塞)和中风(脑梗塞、脑出血)。那么,在散步的同时应该进行哪些运动呢?

◆ 걷기만? "근력운동, 음식 조절 병행하세요"

◆ 只会走路? “同时进行力量锻炼和饮食控制”

살빼기와 함께 혈관질환을 예방하려면 '유산소운동 + 근력운동 + 음식 조절'을 같이 해야 한다. 근력 운동을 하면 체지방량이 감소하고 근육량이 늘어난다. 특히 총 콜레스테롤과 몸에 나쁜 LDL 콜레스테롤이 감소해 심장병, 뇌졸중 등 혈관질환을 막는데 큰 도움이 된다. 다만 중년 이상은 무거운 기구를 드는 근력운동은 조심해야 한다. 스쿼트, 계단오르기 등은 무릎건강을 잘 살펴야 한다. 비탈길 오르기, 아령 등 생활 속에서 근력을 강화하는 운동도 좋다.

预防血管疾病和减肥,“有氧运动+力量运动+饮食控制”应该一起做。力量训练可以减少身体脂肪并增加肌肉质量。特别是降低对身体有害的总胆固醇和低密度脂蛋白胆固醇,有助于预防心脏病和中风等血管疾病。但是,中老年人要注意举重设备的力量训练。深蹲、爬楼梯等,要注意膝盖健康。日常生活中加强肌肉力量的练习,如爬坡或用哑铃,也不错。

◆ 뱃살보다... 혈관질환 위험 높은 게 문제

◆ 问题是血管疾病的风险高于腹部脂肪

나이가 들고 음식 조절, 운동에 신경 쓰지 않으면 혈액 속에 중성지방이 늘어나 혈관의 가장 안쪽을 덮고 있는 내막에 콜레스테롤이 쌓인다. 혈관이 급격하게 좁아지거나 혈관이 아예 막히게 되는 동맥경화에 걸려 온몸을 도는 혈액순환에 차질이 생긴다. 죽상동맥경화가 악화되면 심장에 혈액을 공급하는 관상동맥(심장혈관), 뇌에 혈액을 공급하는 뇌동맥과 경동맥(목의 혈관) 등의 혈액 흐름에 큰 문제가 생긴다. 심하면 돌연사 위험도 높아진다.

如果随着年龄的增长不注意饮食和锻炼,血液中的甘油三酯会增加,胆固醇会在覆盖血管最内层的内膜中积聚。动脉粥样硬化,其中血管迅速变窄或血管完全阻塞,会导致身体周围的血液循环中断。当动脉粥样硬化恶化时,向心脏供血的冠状动脉(心血管)、向大脑供血的脑动脉和颈动脉(颈部血管)的血流就会出现大问题。在严重的情况下,猝死的风险也会增加。

◆ 운동 순서도 중요... 걷기, 아령 운동의 순서는?

◆ 运动顺序也很重要...步行和哑铃运动的顺序是什么?

다이어트와 혈관질환 예방 효과를 동시에 보려면 근력운동부터 시작해 유산소운동으로 끝내는 것이 좋다. 운동의 순서도 칼로리 소모량에 영향을 미치기 때문이다. 힘을 쓰는 근육운동을 한 후 유산소운동을 하면 심박동수가 더 빨라져 칼로리 소모가 많이 된다. 운동할 때 먼저 사용하는 에너지는 탄수화물인데, 기구운동, 스쿼트, 계단 오르기 등 근력운동 시 주로 쓰인다. 근력운동을 통해 탄수화물을 충분히 사용한 뒤 빠르게 걷기, 자전거 타기 등 유산소운동으로 지방을 태우는 것이 효과적이다. 중간에 스트레칭이나 정리 운동을 하면 부상을 막는 데 좋다.

要同时看到饮食的效果和预防血管疾病的效果,最好从力量训练开始,以有氧运动结束。这是因为运动的顺序也会影响燃烧的卡路里量。如果您在锻炼完肌肉后进行有氧运动,心率会加快并燃烧更多卡路里。运动时使用的第一能量是碳水化合物,主要用于器械锻炼、深蹲、爬楼梯等力量锻炼。通过力量训练使用足够的碳水化合物后,通过快走或骑自行车等有氧运动来燃烧脂肪是有效的。在两者之间进行拉伸或热身有助于防止受伤。

◆ 운동해도 음식 조절 중요... 고탄수화물 식사 절제

◆ 除了运动,控制饮食也很重要... 避免高碳水化合物的食物

살 빼려고 작정했다면 운동 후 스포츠음료 대신 맹물을 마셔야 한다. 당분이나 첨가물을 조심해야 하기 때문이다. 그만큼 식품 섭취가 중요하다. 먼저 몸에 들어가는 총열량을 줄이기 위해 과식부터 막아야 한다. 포화지방이 많은 붉은 고기류의 기름 성분 등 동물성지방과 밀가루 음식, 쌀밥 등 탄수화물 섭취를 줄여야 한다. 고기를 안 먹어도 고탄수화물 식사는 혈청 중성지방의 증가, 몸에 좋은 HDL 콜레스테롤의 감소를 가져올 수 있다. 껍질을 벗긴 닭고기, 생선, 현미-보리-귀리 등 통곡물밥을 자주 먹는 게 좋다. 몸의 염증을 줄이는 항산화물질이 풍부한 채소를 많이 먹고, 당분이 많은 과일은 적정량 먹어야 한다.

如果你下定决心要减肥,运动后应该喝淡水而不是运动饮料。这是因为你必须小心糖和添加剂。这就是为什么食物摄入如此重要的原因。首先,您需要防止暴饮暴食,以减少进入体内的卡路里总量。需要减少动物脂肪的摄入,如含有大量饱和脂肪的红肉,以及小麦粉、大米等碳水化合物。即使不吃肉,高碳水化合物饮食也可以增加血清甘油三酯并降低高密度脂蛋白胆固醇,这对身体有益。经常吃全麦米饭是很好的,比如去皮的鸡肉、鱼和糙米-大麦-燕麦。多吃富含抗氧化剂的蔬菜,可以减少体内炎症,适量吃富含糖分的水果。

◆ 주변에 흔한 '자연 그대로'의 음식 드세요

◆ 吃你身边常见的“天然”食物

비싼 영양제를 사느라 돈을 쓸 필요가 없다. 우리 주변에 흔한 '자연 그대로'의 음식이 가장 안전하고 효능이 좋다. 콩, 두부 등 콩 음식은 몸에 나쁜 LDL 콜레스테롤을 줄이는데 도움이 된다. 고등어, 꽁치, 참치, 삼치, 정어리 등 등푸른 생선에는 오가메3지방산이 많이 들어 있다. 혈액 속의 중성지방과 LDL콜레스테롤을 줄여 혈관질환으로 발전하는 것을 막는다. 호두, 아몬드, 땅콩 등 견과류에도 몸에 좋은 불포화지방산이 풍부하다. 다만 과식하면 살이 찔 수 있어 적정량 먹는 게 좋다.

没有必要花钱购买昂贵的营养补充剂。我们身边常见的“天然”食物是最安全、最有效的。大豆食品,如豆类和豆腐,有助于降低体内有害的低密度脂蛋白胆固醇。秋刀鱼、金枪鱼、鲭鱼和沙丁鱼等蓝色鱼类含有大量欧米茄脂肪酸。它降低血液中的甘油三酯和低密度脂蛋白胆固醇,以防止血管疾病的发展。核桃、杏仁、花生等坚果也富含对身体有益的不饱和脂肪酸。但是,暴饮暴食会使您发胖,因此最好适量食用。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处