澳大利亚将推出QR扫码支付这种前瞻性的电子支付平台,网友:中国已经用了好多年了
Australian media announces trialing of QR code payments. Calls it "Futuristic" and "Radical New Technology" . No mention about ALL of China using it for years.
译文简介
澳大利亚的支付服务供应商推出了一项突破性的新技术,它让澳大利亚人扫描一下二维码便可以购买到圣诞礼物。这种名为“eQR”的技术可以让顾客们在收银台用手机扫描一下二维码便完成付款。
正文翻译

QR codes the new 'tap and go' as eftpos launches futuristic payment platform
eftpos将在澳大利亚推出QR扫码支付这种前瞻性的电子支付平台
Australians could be paying for their Christmas gifts by simply scanning a QR code under a radical new technology launched by payment provider eftpos.
澳大利亚的支付服务供应商推出了一项突破性的新技术,它让澳大利亚人扫描一下二维码便可以购买到圣诞礼物。
澳大利亚的支付服务供应商推出了一项突破性的新技术,它让澳大利亚人扫描一下二维码便可以购买到圣诞礼物。
Labelled "eQR", the technology allows customers to pay for goods by scanning a QR code with their mobile phone at the checkout.
这种名为“eQR”的技术可以让顾客们在收银台用手机扫描一下二维码便完成付款。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
这种名为“eQR”的技术可以让顾客们在收银台用手机扫描一下二维码便完成付款。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The use of QR codes not only provides a potentially faster transaction, but would allow retailers to roll digital receipts and customer rewards into one single action.By providing a "data rich" transaction, the use of QR codes has the potential to allow merchants to offer customers more security, personalised loyalty offers and storing product warranties digitally.
这种二维码技术的应用不仅可以让交易变得更加快捷,还可以让零售商将数字收据和顾客返利整合到一个操作之中。通过提供“数据丰富”的交易,QR的使用将有可能让商家们为客户提供更加安全,个性化的忠诚度优惠以及数字化产品保证书。
这种二维码技术的应用不仅可以让交易变得更加快捷,还可以让零售商将数字收据和顾客返利整合到一个操作之中。通过提供“数据丰富”的交易,QR的使用将有可能让商家们为客户提供更加安全,个性化的忠诚度优惠以及数字化产品保证书。
The new payment platform has already attracted a number of partners including the Commonwealth Bank, National Australia Bank, Coles, Woolworths, Azupay, Beem It and Merchant Warrior.
这种新的支付平台已经吸引了诸多的合作伙伴,这其中包括澳大利亚联邦银行,澳洲国民银行,Coles,Woolworths,Azupay、Beem It和Merchant Warrior。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
这种新的支付平台已经吸引了诸多的合作伙伴,这其中包括澳大利亚联邦银行,澳洲国民银行,Coles,Woolworths,Azupay、Beem It和Merchant Warrior。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Eftpos CEO Stephen Benton said the COVID-19 pandemic has rapidly made Australians comfortable with how QR codes work, and using them for transactions is a natural progression.
Eftpos的首席执行官斯蒂芬本顿表示,新冠疫情让澳大利亚人迅速习惯了二维码的应用方式,这让使用二维码进行交易成为了一种自然的发展。
(译注:澳大利亚疫情间推出了疫情追踪二维码,这也引发了美国网民对澳大利亚的冷嘲热讽,原因大家都懂)
Eftpos的首席执行官斯蒂芬本顿表示,新冠疫情让澳大利亚人迅速习惯了二维码的应用方式,这让使用二维码进行交易成为了一种自然的发展。
(译注:澳大利亚疫情间推出了疫情追踪二维码,这也引发了美国网民对澳大利亚的冷嘲热讽,原因大家都懂)
"The eQR platform aims to provide better experiences for consumers and merchants through added security, loyalty, offers and digital receipts, no matter where they choose to shop – online, on their mobile or at the checkout."
“eQR平台旨在通过增加安全性,忠诚度,优惠以及电子收据为消费者和商家提供更好的服务,无论他们是选择通过互联网,手机抑或是收银台购物。
“eQR平台旨在通过增加安全性,忠诚度,优惠以及电子收据为消费者和商家提供更好的服务,无论他们是选择通过互联网,手机抑或是收银台购物。
Several Australian merchants are already trialling the platform, which was completed in July 2021.Woolworths Group's Wpay Managing Director Paul Monnington said the platform will allow customers to combine their reward points and payment in one single action.
一些澳大利亚商家已经开始测试该平台,预计将于2021年7月完成测试。Woolworths集团的Wpay事务总经理保罗莫宁顿表示,该平台将允许顾客在一次操作中便完成奖励积分的收集和支付。
一些澳大利亚商家已经开始测试该平台,预计将于2021年7月完成测试。Woolworths集团的Wpay事务总经理保罗莫宁顿表示,该平台将允许顾客在一次操作中便完成奖励积分的收集和支付。
"We know speed and ease through the checkout are increasingly important to our customers amid their busy lives," Mr Monnington said.
莫宁顿先生表示:我们都知道,在顾客们忙碌的生活当中,快捷方便的支付手段对他们而言正变得愈发重要。
莫宁顿先生表示:我们都知道,在顾客们忙碌的生活当中,快捷方便的支付手段对他们而言正变得愈发重要。
"Now is the perfect time to introduce QR and we look forward to building the next generation of seamless payment experiences with eftpos in the months ahead."
现在正是引入QR的最佳时机,我们期待在未来几个月内与eftpos一起构建出下一代的无缝支付体检。
现在正是引入QR的最佳时机,我们期待在未来几个月内与eftpos一起构建出下一代的无缝支付体检。
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
Australia is due to enter the 21st century sometime in the next 5 years.
澳大利亚终将在未来5年内进入21世纪。
Stralia probably stole that technology from the Chinese.
澳大利亚很可能是从中国人那里窃取了这种技术。
This is after other Asian countries have copied China for years.Australia is like the medi town of Asia
在其他亚洲国家抄袭中国的技术多年之后,澳大利亚总算这么做了。它就宛如亚洲的一座中世纪城镇。
Australia is like the medi town of Asia
That's why they are part of the AUKUS crusade.
“它就宛如亚洲的一座中世纪城镇。”
这就是他们会成为AUKUS十字军成员的原因。
TserriednichHuiGuo South Asian(南亚人)
We don't claim them
“它就宛如亚洲的一座中世纪城镇。”
我们可不认它是亚洲国家。
Lol. Here we are in America calling tapping a credit card on the payment system futuristic.
哈哈,在美国,我们管刷信用卡为未来式的支付系统。
Americans excited by the introduction of stuff like Zelle and Venmo to simplify money transfers while countries like Turkey had SMS bank to bank payments available for years.
美国人会对Zelle和Venmo等简化转账服务感到兴奋不已,而像土耳其这样的国家多年前便已经有了跨行短信支付服务。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
而且在我所生活的州,他们今年总算把移动支付应用到了公交系统中。在这之前如果你没有现金或者车票的话,连公交车都乘坐不了。与此同时,其他的国家在很久以前就支持用手机支付公交车费用了。
西方国家在技术应用上简直落后到了离谱的地步,以至于当其他国家多年之前便已经有类似的东西了,并且早已在研发下一代技术时,他们却在庆祝自己发明了这些东西。纯粹的错觉。
And we also call QR code digital vaccine cards revolutionary and futuristic.
而且我们还称二维码疫苗注射卡是革命性和前瞻性技术。
Meanwhile even beggars in China...
与此同时在中国连乞丐都已经用上了二维码支付...
White people get amazed when they see Japan using "futuristic" technology and accuse china of stealing technology and IP.And the west is pretty much years or decades behind on technology and stuck in their own bubble and delusions of being the best
当白人目睹日本使用那些“前瞻性”技术时,他们会惊叹不已,而当中国这么做时,他们便会指责中国Q取技术和知识产权。西方在技术上已经落后了好几年甚至几十年,他们陷入了自己的泡沫,并产生了“我是最好“的错觉。
China uses face scanners Westerners: “but freedom?”
Proceeds to use face scanner on iPhone. Westerns: “China stole our tech!!1!”
当中国使用面部扫描技术时,西方人:但是自由呢?
当iPhone开始使用面部扫描技术时,西方人:中国Q取了我们的技术!
Westerners are perfectly fine submitting biometric data to get a drivers license, passport, gym membership, work id, etc.But if China seeks out the same information for any reason...
西方人为了获得驾照,护照,健身房会员卡,工作证等证件时需要提交自己的生物识别数据,他们对此毫不在意。而当中国出于一些原因想要获得同样的信息时....
Lol we started doing it in Vietnam also long ago. Even though most of pop is still not enrolled in banking system.
哈哈,我们越南很早以前便开始使用二维码支付了,甚至是在大多数人都还没有接入银行系统的前提下。
Have the Evictions, Bankruptcies, Foreclosures, Divorces, Overdoses, & Suicides started yet?
Historically speaking, hard times in Australia have been met with restrictions on how much you can withdraw from your Bank account, and even legally stealing money from customer's accounts, so the move to a "cashless society" is going to be highly resisted.
驱逐,破产,止赎,离婚,吸毒过量和自杀现象是否已经开始了?从历史上看,当澳大利亚身处艰难时期时,人们从自己的银行账户上取钱都会受到限制,银行甚至还能合法地从客户的账户中偷钱,所以向“无现金社会”的转变势必会受到人们强烈的抵制。
There is already a petition out against going cashless in Australia. Cash has some advantages.. if you are trying to avoid tax that is. Because Australia has a consumption tax called the GST (Goods and services tax) so the tax office gets 10% of what you spend. So someone can say, I will charge you 5% less for this thing, we will keep it hush hush, I get 5% more, you pay 5% less and the government gets 10% less. Win win. Except for the government.
澳大利亚人已经发起了一项反对“无现金社会”的请愿书。现金还是有一些优势的,如果你想逃税的话。因为澳大利亚有一种消费税,叫做GST。税务局可以从你的消费中获得10%的收入。如果有人提议,只要我们能对这次交易保密,我可以少收你5%的钱。这样一来我能多收5%,你能少付5%,而政府则少收了10%。对我们而言,这是一笔双赢买卖,只有政府遭受了损失。
Good news. When Aussies travel to China, theyll feel like being at home.
好消息,当澳大利亚人到中国旅行时,他们会有一种回家的感觉。