QA问答:你为什么为中国感到骄傲?
Why are you proud of China?译文简介
网友:我不是中国人,但我和他们聊过,知道他们为什么那么骄傲,这不是没有原因的。过去一个多世纪中国被外国势力主导,并因为自身国力疲弱而频频招致战火,如今中国从极度贫困状态崛起成为世界第二大经济体.....
正文翻译
你为什么为中国感到骄傲?
评论翻译
很赞 ( 11 )
收藏
I’m not Chinese, but I’ve spoken with enough of them to get an idea of why they are so proud. It’s not without reason.
我不是中国人,但我和他们聊过,知道他们为什么那么骄傲,这不是没有原因的
过去一个多世纪中国被外国势力主导,并因为自身国力疲弱而频频招致战火,如今中国从极度贫困状态崛起成为世界第二大经济体,未来的中国仍然还有很大的增长发展空间。而这一切就发生在短短70年之内。如果从改革开放开始算起的话,那么就是只经过了40年。历史上,没有哪个文明能在那么短的时间里取得如此巨大的发展。我在这里不用国家,而用文明,是因为这个词更能准确的描述中国。
可以肯定的是,中国的历史可以追溯到4000年前,但有证据表明中国这个发达文明的存在可以追溯到更加久远的过去。而且中华文明还有一个不同之处在于,那就是它是连续存在不曾断绝的最古老的文明。中国历史悠久而丰富,经过多年研究,我也只懂皮毛。
中国文化丰富多彩,与众不同。单是美食一项就令人感到惊叹,而且各省之间饮食习惯差异巨大。中国民间神话传说非常丰富,每个被引入到中国的外国思想都会经过本土化改造,以适应中国文化。
中国人还发明了很多的技术,其中大部分在西方人参观和技术演示之后被窃取了,当时还没有专利制度。仅举几例,如磁罗盘、纸张、印刷机、雨伞、手推车、火药和带水密舱的船只(他们还有比西方船只更好的风帆设计)。
I highly recommend people read Martin Jacques’ book “When China Rules The World”. The title is not meant to be taken literally. It refers to the changeing world order.
我们西方人往往会对中国政府和其治理模式耿耿于怀。我们必须明白中国拥有与我们非常不一样的文化和历史背景,大部分中国人要么支持中国政府,要么至少也对其感到满意。那些想要XX它,并用西式制度取而代之的人只是少数。我们需要小心,不要把中国当作西方国家来评判。
我强烈推荐大家读一下马丁·雅克的《当中国统治世界》这本书。不要从字面意思去理解这个书名,它其实指的是不断变化的世界秩序。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
While China surely did industrialize quickly, they were not the fastest. I believe that honor belongs to South Korea.
虽然中国快速实现了工业化,但他们并不是最快的。我认为这个荣誉应该属于韩国。
It’s not jsut about the speed, but also the scale. China is vast both in geography and population. Hundreds of millions of people have been pulled out of poverty. South Korea’s development, while impressive, is nothing compared to this.
不仅仅只是速度,还有规模。中国幅员辽阔,人口众多。中国数亿人在发展过程中摆脱了贫困。韩国的发展成就虽然了不起,但根本就无法和中国相比。
Yeah sure, it is defintly on a much greater scale, but like I said, they had blueprints to follow, and the Koreans did it faster, and arguably better.
当然,中国的规模要大得多,但正如我所说的,他们有蓝图可循,而且韩国人发展速度更快,做的更好。
We’ll see about that. China’s development process is far from finished. Yet, what’s been achieved until this point should not be considered unremarkable or done before.
The quality of governance and management required to develop a country of China’s size and population is much greater compared to the challenge South Korea faced. There is no blueprint for a task of this scale.
我们可以走着瞧,中国的发展过程远没有结束。然而,中国目前所取得的成就不应该被认为是不值一提或早有人已经实现过的。
与韩国面临的挑战相比,发展中国这样一个规模庞大人口众多的国家需要有更高质量的治理水平。要治理发展如此规模的国家是没有蓝图可循的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
south korean is small.
also south korean has many aids from other countries.
韩国只是小国而已,而且韩国还获得了其他国家的许多援助
True and true! However, I think it's size does not diminish is accomplishments.
你说的是没错,但我认为韩国的成就不能因为国家规模小而被轻视
thank you for raising a good point. Westerners like to judge China using a western value system and moral principles. The thing is that. China has very different civilization development.
谢谢你,提出了一个很不错的观点。西方人喜欢用西方的价值体系和道德原则来评判中国。问题是,中国的文明发展过程与众不同,
, I'm a foreigner, outside China.
Simplest answer:
Back in my home town Nanjing, you can walk around the town after midnight without worrying about personal security.
Yes it's that safe.
答案很简单:在我家乡南京,你可以在午夜之后出门散步而不用担心个人安全。是的,就是这么安全
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Why is it an issue, I once wandering in San Jose downtown during midnight, I don’t see much trouble with that. Am I too lucky?
这有什么好骄傲的,我曾经在午夜时分在圣何塞的市中心散步,我没有遇到什么麻烦,我是不是太幸运了?
He means he can walk any city (not just one) anytime in China without fear or danger.
Try that in the US (Baltimore, south Chicago for instance), you may be not alive to tell the tale.
他的意思是,在中国无论什么时候,他都可以不用害怕的在任何城市散步(不仅仅是一个城市)
你在美国试试看(比如巴尔的摩和芝加哥南部),或许到时候你会没有机会活着讲述自己的悲惨遭遇
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
He means there are so many gun shots and terrorism attacks in US and Europe, I guess
我猜他的意思是在美国和欧洲有很多枪击和恐怖袭击
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Same in most places in Australia except where there are high concentrations of homeless, junkies, drunks and other criminals. Do these people exist in China anywhere?
澳大利亚除了流浪汉,毒贩,酒鬼和其他犯罪分子高度集中的地区外,其他大部分地方都很安全。中国也有这样的人存在吗?
As a Chinese-American, I take pride in my cultural roots.
I am proud of the rich history of my ancestors’ land, as well culture.
I am proud of the vast geography, just as much as I am proud of America’s vast geography.
I am also proud of my hometown-Qingdao, also home to the famous beer.
作为美籍华裔,我为中国文化感到骄傲
我为祖国丰富的历史文化骄傲
我为中国辽阔的土地感到骄傲,正如我为美国辽阔的土地感到骄傲一样
我也为我的家乡青岛感到骄傲,那里是著名啤酒的故乡。
Many answers have touch on the topic of economy, improving living standards etc. For me, what I am truly proud of being Chinese is that China, while making economic growth and provide a stable life year after year, is among only a few truly independent countries by all means. China does not rely on other countries to defend herself. Trust me, this is a huge achievement considering only one hundred years ago it was being invaded.
许多答案都涉及到经济、生活水平改善等话题。对我来说,作为中国人,真正让我骄傲的地方在于,中国在年复一年地实现经济增长和提供稳定生活的同时,依然是少数几个完全保持真正独立的国家之一。中国不依靠其他国家来保护自己。相信我,这是非常了不起的成就,考虑到一百年前,中国正在被人侵略。
I could read the book Shiji (Historical records) written 2000 year ago, no need for translation. I think it is very cool as a Chinese. I think you western guys can't read bible directly of 2000 years ago versions, right? This make me proud of China.
我不需要翻译就能看懂2000年前的《史记》。作为中国人,我认为这是非常酷的事情。我认为西方人已经看不懂2000年前的《圣经》版本了,对吧?这让我对中国感到很自豪。
We Chinese are kind, and with lofty aspirations and we will in future greatly contribute to human beings like other great countries and civilizations. This make me proud of China.
从1840到1949年,我们国家遭受了屈辱,但中国像凤凰一样涅槃重生,正如过去两千年里多次上演的那样。这让我对中国感到自豪。
我们中国人是善良的、拥有崇高的抱负,我们将像其他伟大的国家和文明一样,为人类作出伟大的贡献。这让我为中国感到骄傲。
I didn’t know being patriotic needs a reason.
我不知道为什么爱国也需要理由